Après avoir exécuté leur peine, les personnes coupables de crimes sexuels envers des enfants et des mineurs sont obligatoirement soumises à une période de mise à l'épreuve. | UN | ويخضع مرتكبو الجرائم الجنسية بحق الأطفال والأحداث أيضاً للمراقبة الإجبارية بعد انقضاء كامل العقوبة المحكوم عليهم بها. |
À cette fin, des professionnels formés par le Gouvernement ont été affectés aux centres nationaux d'appui aux victimes de crimes sexuels. | UN | وتحقيقاً لذلك، وظف عاملون مهنيون دربتهم الحكومة في مراكز الدعم الشامل لضحايا الجرائم الجنسية على نطاق البلد. |
En 2007, il a aussi chargé le Centre national pour l'étude de la violence des hommes à l'égard des femmes d'élaborer un programme national pour la prise en charge des victimes de crimes sexuels. | UN | وفي عام 2007، أوعزت الحكومة إلى المركز الوطني المعني بعنف الرجل ضد المرأة وضع برنامج وطني لرعاية ضحايا الجرائم الجنسية. |
:: Le renforcement des peines existantes en matière de crimes sexuels. | UN | :: تشديد العقوبات المُطبَّقة حاليًّا على الجرائم الجنسية. |
Elle indique que son gouvernement a fait voter des peines plus lourdes pour les auteurs de crimes sexuels. | UN | فقد فرضت حكومتها جزاءات أشد قسوة على مرتكبي الجرائم الجنسية. |
Il est essentiel que les victimes de crimes sexuels puissent recevoir l'assurance que leurs auteurs seront tenus de répondre de leurs actes devant le Tribunal. | UN | ومن الضروري أن يطمئن ضحايا الجرائم الجنسية إلى تحمل مرتكبي هذه الجرائم المسؤولية أمام المحكمة. |
La formation renforcerait aussi les compétences de la police en matière de crimes sexuels et sexistes. | UN | وسوف يهدف هذا التدريب أيضا إلى بناء قدرة الشرطة الوطنية على التعامل مع الجرائم الجنسية والقائمة على أساس نوع الجنس. |
Les enfants témoins et victimes de crimes sexuels bénéficieront d'une protection particulière au cours des procès. | UN | وتقدم للأطفال الشهود وضحايا الجرائم الجنسية حماية خاصة أثناء الدعاوى. |
Ce tribunal a été doté de juges habilités à statuer en matière de crimes sexuels. | UN | وعين لهذه المحكمة قضاة مدربون على البتّ في دعاوى الجرائم الجنسية. |
La Direction générale des affaires féminines de la Ville de Buenos Aires administre le Programme de soins aux victimes de crimes sexuels. | UN | وتنفذ الإدارة العامة المعنية بالمرأة والتابعة لمدينة بوينس أيرس برنامج رعاية ضحايا الجرائم الجنسية. |
Elle qualifie de crimes sexuels, dans des termes explicites, des actes qui n'étaient pas considérés comme tels auparavant. | UN | ويعرّف القانون، بصورة واضحة للغاية، ضمن عداد الجرائم الجنسية أعمالا التي كانت لا تعتبر في السابق بهذه الصفة. |
Une protection particulière sera accordée aux enfants témoins et aux victimes de crimes sexuels pendant les procédures. | UN | ويجب إسباغ حماية خاصة على الشهود من الأطفال وضحايا الجرائم الجنسية خلال الإجراءات. |
L'agent en question est une profileuse renommée ayant travaillé à l'unité de crimes sexuels. | Open Subtitles | العميلة.كما علمنا هي محللة شخصيات مشهورة و التي كانت في وحدة الجرائم الجنسية |
Pas des enfants de chœur, mais il n'y a qu'une poignée de crimes sexuels | Open Subtitles | هؤلاء الرجال ليسوا لطفاء، لكن لا يوجد سوى عدد قليل من الجرائم الجنسية |
81. Le Rapporteur spécial a constaté qu'en Afrique du Sud les programmes et initiatives visant à réadapter les auteurs de crimes sexuels étaient relativement rares. | UN | ٢٨- لاحظت المقررة الخاصة أن هناك عددا قليلا من البرامج والمبادرات ﻹعادة تأهيل مرتكبي الجرائم الجنسية في جنوب أفريقيا. |
Mme Kathleen Mayer Procureur adjoint, Pima County (Poursuites contre les auteurs de crimes sexuels) | UN | السيدة كاثلين ماير نائبة المدعي العام لمنطقة بيما )ملاحقة الجرائم الجنسية( |
Le 25 octobre 2012, un contrat a été signé pour la fourniture de 2 000 modules médico-légaux en vue de conserver les traces de crimes sexuels. | UN | وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر 2012، تم توقيع عقد لتوريد 000 2 من مجموعات أدوات الطب الشرعي لتأمين آثار الجرائم الجنسية. |
Le but du programme est d'arriver à en savoir davantage sur les victimes de crimes sexuels et d'en améliorer le traitement au vu des rapports à la police, des enquêtes préliminaires et des mises en jugement. | UN | والغرض من هذا البرنامج هو تعزيز معارف المشاركين فيه بشأن ضحايا الجرائم الجنسية وتحسين المعاملة التي يلقاها هؤلاء الضحايا في سياقات تقديم البلاغات إلى الشرطة والتحقيقات الأولية والمحاكمات. |
Organisation de 4 stages de formation à l'intention des organes chargés du maintien de l'ordre, portant sur la violence sexuelle et sexiste, afin d'améliorer les capacités du personnel à s'occuper des victimes de crimes sexuels | UN | تنظيم 4 دورات تدريبية لوكالات إنفاذ القانون في مجال العنف الجنسي والجنساني بغرض تعزيز قدراتها على التعامل مع ضحايا الجرائم الجنسية |
Peines prononcées contre les auteurs de crimes sexuels | UN | ٧-٣-٣ إصدار اﻷحكام الجنائية في جرائم الجنس |
L'audition d'un enfant est un processus difficile, voire traumatisant, en particulier lorsque l'enfant a été victime de crimes sexuels. | UN | 49- جلسات الاستماع إلى الأطفال عملية صعبة وقد تحدث صدمة بالنسبة للأطفال، وخاصة الذين تعرضوا لجرائم جنسية. |