"de crimes sexuels" - Traduction Français en Arabe

    • الجرائم الجنسية
        
    • جرائم الجنس
        
    • لجرائم جنسية
        
    Après avoir exécuté leur peine, les personnes coupables de crimes sexuels envers des enfants et des mineurs sont obligatoirement soumises à une période de mise à l'épreuve. UN ويخضع مرتكبو الجرائم الجنسية بحق الأطفال والأحداث أيضاً للمراقبة الإجبارية بعد انقضاء كامل العقوبة المحكوم عليهم بها.
    À cette fin, des professionnels formés par le Gouvernement ont été affectés aux centres nationaux d'appui aux victimes de crimes sexuels. UN وتحقيقاً لذلك، وظف عاملون مهنيون دربتهم الحكومة في مراكز الدعم الشامل لضحايا الجرائم الجنسية على نطاق البلد.
    En 2007, il a aussi chargé le Centre national pour l'étude de la violence des hommes à l'égard des femmes d'élaborer un programme national pour la prise en charge des victimes de crimes sexuels. UN وفي عام 2007، أوعزت الحكومة إلى المركز الوطني المعني بعنف الرجل ضد المرأة وضع برنامج وطني لرعاية ضحايا الجرائم الجنسية.
    :: Le renforcement des peines existantes en matière de crimes sexuels. UN :: تشديد العقوبات المُطبَّقة حاليًّا على الجرائم الجنسية.
    Elle indique que son gouvernement a fait voter des peines plus lourdes pour les auteurs de crimes sexuels. UN فقد فرضت حكومتها جزاءات أشد قسوة على مرتكبي الجرائم الجنسية.
    Il est essentiel que les victimes de crimes sexuels puissent recevoir l'assurance que leurs auteurs seront tenus de répondre de leurs actes devant le Tribunal. UN ومن الضروري أن يطمئن ضحايا الجرائم الجنسية إلى تحمل مرتكبي هذه الجرائم المسؤولية أمام المحكمة.
    La formation renforcerait aussi les compétences de la police en matière de crimes sexuels et sexistes. UN وسوف يهدف هذا التدريب أيضا إلى بناء قدرة الشرطة الوطنية على التعامل مع الجرائم الجنسية والقائمة على أساس نوع الجنس.
    Les enfants témoins et victimes de crimes sexuels bénéficieront d'une protection particulière au cours des procès. UN وتقدم للأطفال الشهود وضحايا الجرائم الجنسية حماية خاصة أثناء الدعاوى.
    Ce tribunal a été doté de juges habilités à statuer en matière de crimes sexuels. UN وعين لهذه المحكمة قضاة مدربون على البتّ في دعاوى الجرائم الجنسية.
    La Direction générale des affaires féminines de la Ville de Buenos Aires administre le Programme de soins aux victimes de crimes sexuels. UN وتنفذ الإدارة العامة المعنية بالمرأة والتابعة لمدينة بوينس أيرس برنامج رعاية ضحايا الجرائم الجنسية.
    Elle qualifie de crimes sexuels, dans des termes explicites, des actes qui n'étaient pas considérés comme tels auparavant. UN ويعرّف القانون، بصورة واضحة للغاية، ضمن عداد الجرائم الجنسية أعمالا التي كانت لا تعتبر في السابق بهذه الصفة.
    Une protection particulière sera accordée aux enfants témoins et aux victimes de crimes sexuels pendant les procédures. UN ويجب إسباغ حماية خاصة على الشهود من الأطفال وضحايا الجرائم الجنسية خلال الإجراءات.
    L'agent en question est une profileuse renommée ayant travaillé à l'unité de crimes sexuels. Open Subtitles العميلة.كما علمنا هي محللة شخصيات مشهورة و التي كانت في وحدة الجرائم الجنسية
    Pas des enfants de chœur, mais il n'y a qu'une poignée de crimes sexuels Open Subtitles هؤلاء الرجال ليسوا لطفاء، لكن لا يوجد سوى عدد قليل من الجرائم الجنسية
    81. Le Rapporteur spécial a constaté qu'en Afrique du Sud les programmes et initiatives visant à réadapter les auteurs de crimes sexuels étaient relativement rares. UN ٢٨- لاحظت المقررة الخاصة أن هناك عددا قليلا من البرامج والمبادرات ﻹعادة تأهيل مرتكبي الجرائم الجنسية في جنوب أفريقيا.
    Mme Kathleen Mayer Procureur adjoint, Pima County (Poursuites contre les auteurs de crimes sexuels) UN السيدة كاثلين ماير نائبة المدعي العام لمنطقة بيما )ملاحقة الجرائم الجنسية(
    Le 25 octobre 2012, un contrat a été signé pour la fourniture de 2 000 modules médico-légaux en vue de conserver les traces de crimes sexuels. UN وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر 2012، تم توقيع عقد لتوريد 000 2 من مجموعات أدوات الطب الشرعي لتأمين آثار الجرائم الجنسية.
    Le but du programme est d'arriver à en savoir davantage sur les victimes de crimes sexuels et d'en améliorer le traitement au vu des rapports à la police, des enquêtes préliminaires et des mises en jugement. UN والغرض من هذا البرنامج هو تعزيز معارف المشاركين فيه بشأن ضحايا الجرائم الجنسية وتحسين المعاملة التي يلقاها هؤلاء الضحايا في سياقات تقديم البلاغات إلى الشرطة والتحقيقات الأولية والمحاكمات.
    Organisation de 4 stages de formation à l'intention des organes chargés du maintien de l'ordre, portant sur la violence sexuelle et sexiste, afin d'améliorer les capacités du personnel à s'occuper des victimes de crimes sexuels UN تنظيم 4 دورات تدريبية لوكالات إنفاذ القانون في مجال العنف الجنسي والجنساني بغرض تعزيز قدراتها على التعامل مع ضحايا الجرائم الجنسية
    Peines prononcées contre les auteurs de crimes sexuels UN ٧-٣-٣ إصدار اﻷحكام الجنائية في جرائم الجنس
    L'audition d'un enfant est un processus difficile, voire traumatisant, en particulier lorsque l'enfant a été victime de crimes sexuels. UN 49- جلسات الاستماع إلى الأطفال عملية صعبة وقد تحدث صدمة بالنسبة للأطفال، وخاصة الذين تعرضوا لجرائم جنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus