"de décision sur la" - Translation from French to Arabic

    • مقرر بشأن هذه
        
    • مقرر بشأن هذا
        
    • مقرر في هذا
        
    • مقرر بهذا
        
    • مقرر حول هذا
        
    • مقرر عن هذا
        
    • مقرر عن هذه
        
    • مقرر حول هذه
        
    • المقرر المتعلق بهذا
        
    • مقرر بشأن إعادة
        
    • إجراء بشأن هذه
        
    L'un d'eux a signalé que sa délégation soumettrait prochainement un projet de texte de décision sur la question. UN وقال أحد هؤلاء الممثلين إن وفد بلاده قد أعد نص مشروع مقرر بشأن هذه المسألة وأنه سوف يقدمه.
    Le Président présente oralement un projet de décision sur la question. UN عــرض الرئيــس شفويــا مشروع مقرر بشأن هذه المسألة.
    Il a annoncé qu'un projet de décision sur la question serait soumis au Conseil pour examen. UN وأعلن عن مشروع مقرر بشأن هذا الموضوع سيقدم إلى المجلس للنظر فيه.
    Les opinions étaient partagées et la Sous—Commission n'a donc pas pris de décision sur la question. UN غير أن اﻵراء انقسمت، ولذا لم تتخذ اللجنة الفرعية أي مقرر بشأن هذا الموضوع.
    Il a remercié M. Gopolang et M. Hojesky pour les efforts qu'ils avaient déployés afin de remettre un projet de décision sur la question. UN وأعرب عن تقديره لكل من السيد كوبولانغ والسيد هوجيسكي على ما بذلاه من جهود في إنجاز مشروع مقرر في هذا الصدد.
    La Conférence des Parties a décidé que le secrétariat préparerait un projet de décision sur la question, pour examen. UN 107- ووافق المؤتمر على ضرورة قيام الأمانة بإعداد مشروع مقرر بهذا الشأن لكي ينظر فيه.
    Le Président présente oralement un projet de décision sur la question. UN وعرض الرئيس شفويا مشروع مقرر بشأن هذه المسألة.
    Le représentant de l'Irlande présente oralement le projet de décision sur la question. UN وعرض ممثل ايرلندا شفويا مشروع مقرر بشأن هذه المسألة.
    Le représentant de l'Algérie, en sa qualité de Rapporteur de la Commission, présente oralement le projet de décision sur la question. UN وعرض ممثل الجزائر شفويا، بصفته مقررا للجنة، مشروع مقرر بشأن هذه المسألة.
    La délégation cubaine affirme son total appui au Rapporteur et insiste sur la nécessité de lui accorder toutes les ressources dont il a besoin pour s'acquitter de son mandat. Elle rappelle par ailleurs qu'elle a l'intention de présenter un projet de décision sur la question. UN وأضاف أن الوفد الكوبي يؤكد تأييده التام للمقرر الخاص ويشدد على ضرورة تزويده بجميع الموارد التي تلزمه للوفاء بولايته، كما أنه يذكر باعتزامه تقديم مشروع مقرر بشأن هذه المسألة.
    Un projet de décision sur la question figurait dans le document UNEP/CHW/OEWG.9/14. UN ويرد مشروع مقرر بشأن هذه المسألة في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG.9/14.
    La Conférence des Parties a demandé au SBI d'examiner la question du lieu où seront accueillies ces sessions, en vue de proposer un projet de décision sur la question pour examen et adoption à sa dix-neuvième session. UN وطلب مؤتمر الأطراف إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في مسألة تحديد مستضيف الدورتين، بهدف اقتراح مشروع مقرر بشأن هذه المسألة لينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته التاسعة عشرة.
    Le Président de la Commission propose oralement un projet de décision sur la question. UN واقترح رئيس اللجنة شفويا مشروع مقرر بشأن هذا البند.
    Après examen approfondi de cette question, à sa vingt-septième réunion, le Groupe de travail à composition non limitée a décidé de transmettre un projet de décision sur la question pour examen par la dix-neuvième Réunion des Parties. UN واتفق الفريق العامل المفتوح العضوية في جلسته السابعة والعشرين، في أعقاب النظر المتأني في هذا الأمر، على إحالة مشروع مقرر بشأن هذا الموضوع إلى الاجتماع التاسع عشر للأطراف للنظر فيه.
    Après ses discussions, le Groupe de travail a convenu de transmettre un projet de décision sur la question à la dix-neuvième Réunion des Parties. UN واتفق الفريق العامل في أعقاب مناقشاته على إحالة مشروع مقرر بشأن هذا الأمر إلى الاجتماع التاسع عشر للأطراف.
    On trouvera au chapitre II du présent rapport un projet de décision sur la question, pour examen par la Conférence des Parties. UN ويرد في الباب الثاني من التقرير الحالي مشروع مقرر في هذا الشأن لينظر فيه مؤتمر الأطراف.
    f) Le SBI a recommandé un projet de décision sur la question (FCCC/SBI/2002/L.9/Add.1) pour adoption par la Conférence des Parties à sa huitième session; UN (و) وأوصت الهيئة الفرعية مؤتمر الأطراف أن يعتمد في دورته الثامنة مشروع مقرر في هذا الشأن (FCCC/SBI/2002/L.9/Add.1)(1).
    Lors de l'examen, le Groupe de travail a décidé de transmettre un projet de décision sur la question à la dix-neuvième Réunion des Parties. UN واتفق الفريق العامل في غضون المناقشات على إحالة مشروع مقرر بهذا الشأن إلى الاجتماع التاسع عشر للأطراف.
    À la même séance, le Conseil d’administration était saisi d’un projet de décision sur la question (UNEP/GCSS.V/L.13) présenté par le Groupe de rédaction et élaboré sur la base d’une version antérieure (UNEP/GCSS.V/L.6) soumise par le Groupe des 77 et la Chine. UN ١٦ - وفي نفس الاجتماع، كان معروضا على مجلس اﻹدارة مشروع مقرر حول هذا الموضوع (UNEP/GCSS.V/L.13) مقدم من فريق الصياغة وأعد بناء على مشروع مقرر سابق (UNEP/GCSS.V/L.6) مقدم من مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    L'orateur a déclaré en conclusion que sa délégation envisageait, au cas où cette situation demeurerait inchangée, de préparer un projet de décision sur la question pour examen par le Conseil d'administration à une session ultérieure. UN وخلص المتكلم إلى أنه بدون إجراء تحسينات في هذا المجال، فإن وفده قد يعد مشروع مقرر عن هذا الموضوع لتقديمه إلى المجلس في دورته الموضوعية.
    Le Président présente oralement un projet de décision sur la question. UN وقدم رئيس اللجنة شفويا مشروع مقرر عن هذه المسألة.
    Afin d'élaborer un projet de décision sur la question, la COP/MOP a invité les Parties à communiquer au secrétariat, le 13 février 2006 au plus tard, pour examen par le SBI à sa vingtquatrième session, leurs vues sur: UN ومن أجل إعداد مشروع مقرر حول هذه المسألة، وجَّه مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو دعوة إلى الأطراف لكي توافي الأمانة، في موعد أقصاه 13 شباط/فبراير 2006، بآرائها بشأن المسائل التالية كي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ خلال دورتها الرابعة والعشرين:
    Beaucoup de représentants ont exprimé leur soutien au programme sur les partenariats, et plusieurs représentants ont présenté des suggestions pour améliorer le programme de travail et le projet de décision sur la question. UN وأعرب عدد كبير من الممثلين عن تدعيمه لبرنامج الشراكة في حين قدم عدد آخر من الممثلين مقترحات بتحسين برنامج العمل ومشروع المقرر المتعلق بهذا البند.
    Projet de décision sur la reconstitution d'un comité spécial chargé de négocier un traité interdisant la production de matières UN مشروع مقرر بشأن إعادة إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر انتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع
    Il semblerait que l'Assemblée générale n'ait pas pris de décision sur la question. UN ويبدو أن الجمعية العامة لم تتخذ إجراء بشأن هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more