"de déclaration de situation" - Translation from French to Arabic

    • الإقرارات
        
    • الكشف عن الوضع
        
    • إقرار الذمة
        
    • للإقرارات
        
    • إقرارات الذمة
        
    • شهادات الاستحقاق
        
    La mise en œuvre du système amélioré de déclaration de situation financière ne devrait entraîner aucune modification en ce qui concerne l'allocation des ressources. UN وأضافت أن تنفيذ نظام الإقرارات المالية المحسن لا ينبغي أن ينطوي بالضرورة على تغيير في تخصيص الموارد.
    Campagne de déclaration de situation financière de 2007 avec un taux de participation de 99,9 % UN إنجاز عملية الإقرارات المالية لعام 2007 بنسبة امتثال قدرها 99.9 في المائة
    Amélioration de la communication concernant l'objet de la politique de déclaration de situation financière et établissement de contacts avec les fonctionnaires ayant soumis des déclarations en vue d'en faciliter l'examen UN تحسين الاتصالات بشأن الغرض من السياسة العامة للإقرارات المالية وإنشاء قنوات مع مقدمي الإقرارات لأغراض استعراضها
    La directive relative à l'obligation de déclaration de situation financière a été mise en œuvre en application de la résolution de l'Assemblée générale. UN ونفذت سياسة الكشف عن الوضع المالي طبقا لقرار من الجمعية العامة.
    Ces catégories de personnel ont été classées selon leurs titres fonctionnels dans la politique de transparence du FNUAP en matière de déclaration de situation financière. UN وهذه الفئات من الموظفين مدرجة وفقاً لألقابها الوظيفية في سياسة إقرار الذمة المالية المتبعة في الصندوق.
    Politique du FNUAP en matière de déclaration de situation financière et d'intérêts UN سياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن تقديم إقرارات الذمة المالية وبيان المصالح
    Suite donnée aux cas d'inobservation des règles de déclaration de situation financière pour 2006 et 2007 UN متابعة حالات عدم الامتثال لمتطلبات تقديم الإقرارات المالية لعامي 2006 و 2007
    C'est particulièrement le cas des demandes d'information concernant le programme de déclaration de situation financière ou la protection contre des représailles. UN وينطبق هذا القول بصفة خاصة على الاستيضاحات المتعلقة ببرنامج الإقرارات المالية وطلبات الحماية من الانتقام.
    Administration du régime de déclaration de situation financière de l'ONU UN إدارة برنامج الإقرارات المالية التابع للمنظمة
    Leur nombre a augmenté considérablement au moment du lancement du programme de déclaration de situation financière, puis immédiatement après l'organisation sur le terrain de séances de formation intensive. UN وازداد عدد الطلبات بصورة ملموسة عند إطلاق برنامج الإقرارات المالية، وكذلك فور انتهاء الدورات التدريبية المكثفة التي نُفذت في الميدان.
    En 2009, le Bureau de la déontologie a fait de gros efforts pour accroître le taux d'application du programme de déclaration de situation financière. UN 33 - في عام 2009، بذل مكتب الأخلاقيات جهوداً مكثفة من أجل تعزيز الامتثال لبرنامج الإقرارات المالية.
    Élargissement du rôle et intensification de la formation des points focaux pour la politique de déclaration de situation financière pour leur permettre de répondre aux questions posées à ce sujet UN توسيع نطاق دور وتدريب جهات تنسيق سياسات الإقرارات المالية في مجال الرد على الأسئلة الأساسية المتعلقة بسياسات الإقرارات المالية
    L'obligation de déclaration de situation financière qui incombe aux fonctionnaires de rang supérieur est actuellement étendue à de nombreux membres du personnel et les fonctionnaires qui assument des fonctions ayant trait aux achats ou aux placements y seront également soumis; UN ويجري توسيع نطاق شروط الإقرارات المالية إلى حد كبير بالنسبة لكبار الموظفين، كما سيخضع الموظفون العاملون في مجال المشتريات والاستثمار لمتطلبات الإقــرارات المالية؛
    Le régime de déclaration de situation financière de l'ONU exige de certains fonctionnaires qu'ils fassent chaque année une déclaration confidentielle concernant leurs intérêts financiers. UN 8 - ويُلزم برنامج الإقرارات المالية التابع للمنظمة الموظفين المعنيين بإيداع بيانات سرية عن مصالحهم المالية كل عام.
    Son Département des services de contrôle interne a joué un rôle consultatif lors de l'introduction du Programme de déclaration de situation financière et de la mise au point de la politique de protection des personnes qui dénoncent des manquements au sein de l'Office. UN واضطلعت إدارة خدمات الرقابة الداخلية التابعة لها بدور استشاري في تنفيذ برنامج الكشف عن الوضع المالي ووضع سياسة حماية المبلغين عن المخالفات في الوكالة.
    3.1.5 Coordonner le programme de déclaration de situation financière des agents du Service de la gestion des investissements (2 programmes couvrant les 53 fonctionnaires prévus pour le Service) UN 3-1-5 تنسيق برنامج الكشف عن الوضع المالي للشعبة (برنامجان يغطيان الموظفين المطلوبين للدائرة وعددهم 53 موظفا)
    Deuxièmement, le Bureau de la déontologie s'efforce d'améliorer la mise en œuvre de la politique de déclaration de situation financière. UN ثانيا، يسعى مكتب الأخلاقيات لجعل تنفيذ سياسة إقرار الذمة المالية أكثر كفاءة.
    Il pourra contribuer à renforcer les contrôles internes et la gestion des risques par le biais de la mise en œuvre de la politique de déclaration de situation financière et en protégeant contre les représailles les personnels ayant signalé des infractions présumées. UN وسيسهم المكتب في تعزيز الضوابط الداخلية وإدارة المخاطر من خلال تنفيذ سياسة إقرار الذمة المالية، وحماية الموظفين من الانتقام بسبب إبلاغهم عن حدوث مخالفات مزعومة.
    4. Politique de déclaration de situation financière UN 4 - السياسة العامة للإقرارات المالية
    Puisque les fonctionnaires concernés sont visés par les directives - beaucoup gèrent les approvisionnements ou dirigent un bureau - le nouveau système de déclaration de situation financière en cours d'élaboration devra être pour eux d'utilisation aisée, et des efforts d'information supplémentaires seront nécessaires pour s'assurer qu'ils comprennent la raison d'être du programme. UN ويتعين أن يكون النظام الجديد للإقرارات المالية، الذي يجري تطويره حاليا، جاهزاً للاستخدام حينما تتحدد أهلية الموظفين لتقديم الإقرارات وفق المبادئ التوجيهية، مع ضرورة بذل المزيد من الجهود لتوفير الإرشاد بغرض كفالة فهم هؤلاء الموظفين للأسباب الكامنة وراء البرنامج.
    Ce taux initial de conformité élevé est sans doute dû en partie au cours de formation en ligne sur les procédures et les règles de déclaration de situation financière ainsi qu'aux réponses aux questions fréquemment demandées mises au point par le Bureau des ressources humaines. UN وقد يعزى هذا المعدل الأولي المرتفع، بصورة جزئية، إلى دورة تدريبية على الإنترنت بشأن شروط وإجراءات تقديم إقرارات الذمة المالية، فضلا عن الأسئلة التي يتكرر طرحها التي أعدها مكتب الموارد البشرية.
    La Caisse procède chaque année à l'opération aléatoire de déclaration de situation, le but en étant de prévenir le versement de prestations indues en cas de décès et de détecter tous cas de fraude/faux en vérifiant la signature de tout bénéficiaire. UN عملية إصدار شهادات الاستحقاق ٤٩ - يجري الصندوق العملية السنوية للتدقيق العشوائي في شهادات الاستحقاق لتفادي المدفوعات الزائدة في حالة الوفاة وللكشف عن حالات الغش والتزوير من خلال التحقق من توقيعات المستفيدين من الصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more