"de délégation des états" - Translation from French to Arabic

    • وفود الدول
        
    Communiqué publié à l'issue de la réunion des ministres et chefs de délégation des États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale et du Comité consultatif permanent des Nations Unies UN البيان الصادر في أعقاب اجتماع وزراء ورؤساء وفود الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ولجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا
    En foi de quoi, nous, ministres et chefs de délégation des États membres du comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, ou nos représentants désignés, avons adopté la présente Déclaration. UN وإثباتا لما تقدم، نعلن، نحن وزراء ورؤساء وفود الدول الأعضاء في لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا أو ممثلونا المعيّنون، اعتماد الإعلان.
    Les ministres et les chefs de délégation des États membres de l'Organisation des États américains (OEA), réunis à Lima (Pérou) du 23 au 26 avril 1996, à l'occasion de la Conférence spécialisée interaméricaine sur le terrorisme, UN " إن الوزراء ورؤساء وفود الدول اﻷعضاء في منظمة الدول اﻷمريكية المجتمعين في ليما ببيرو في الفترة من ٢٣ الى ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦ لحضور مؤتمر البلدان اﻷمريكية الخاص المعني باﻹرهاب،
    e) Liste des noms des chefs de délégation des États arabes qui ont participé à la vingtième session du Conseil de la Ligue des États arabes; UN (هـ) قائمة بأسماء رؤساء وفود الدول العربية المشاركين في الدورة العشرين لمجلس جامعة الدول العربية؛
    Liste des chefs de délégation des États arabes participant à la vingtième et unième session ordinaire du Sommet UN قائمة أسماء رؤساء وفود الدول العربية المشاركين في القمة (د.ع) (21)
    Liste des chefs de délégation des États arabes participant au vingtième et unième sommet ordinaire de la Ligue des États arabes dans l'ordre alphabétique [arabe] UN قائمة أسماء رؤساء وفود الدول العربية المشاركين في القمة (د.ع 21) مرتبة حسب الحروف الهجائية لأسماء
    Liste des chefs de délégation des États arabes participant au vingt-deuxième sommet ordinaire de la Ligue des États arabes UN قائمة أسماء القادة العرب ورؤساء وفود الدول العربية المشاركة في القمة د.ع (22)
    Liste des chefs de délégation des États arabes participant au vingt-deuxième sommet ordinaire de la Ligue des États arabes UN قائمة أسماء القادة العرب ورؤساء وفود الدول العربية المشاركين في القمة د.ع (22)
    Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation des États islamiques ont tenu à Sanaa, cité historique et capitale du Yémen, du 28 au 30 juin 2005, la trente-deuxième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. UN عقد وزراء خارجية ورؤساء وفود الدول الإسلامية في صنعاء عاصمة اليمن التاريخية خلال الفترة من 28 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 الدورة الثانية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية.
    Les ministres et chefs de délégation des États membres de la CEEAC, réunis les 16 et 17 mai 2003 à Brazzaville, à l'occasion de la 19e Réunion ministérielle du Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale : UN إن وزراء ورؤساء وفود الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، المجتمعين في برازافيل يومي 16 و 17 أيار/مايو 2003، بمناسبة الاجتماع الوزاري التاسع عشر للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا:
    Chacune des tables rondes pourra compter au maximum 71 participants, dont 66 environ seront des chefs de délégation des États Membres et cinq environ représenteront des observateurs et des entités du système des Nations Unies. UN ولا يزيد عدد المشتركين في كل اجتماع من اجتماعات المائـــدة المستديـــرة على عـــدد أقصاه 71 مشتركا، منهم نحو 66 من رؤساء وفود الدول الأعضاء، ونحو خمسة يمثلون المراقبين والكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    - La Colombie a adhéré au Plan d'action sur la coopération continentale pour prévenir, combattre et éliminer le terrorisme, dans lequel les ministres d'État et les chefs de délégation des États membres de l'Organisation des États américains réunis à Lima (Pérou), à l'occasion de la Conférence spécialisée interaméricaine sur le terrorisme, sont convenus de mesures communes pour lutter contre le terrorisme. UN وكولومبيا طرف في خطة تعاون نصف الكرة الأرضية لمنع ومكافحة الإرهاب والقضاء عليه التي اجتمع في إطارها وزراء ورؤساء وفود الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية، في ليما، بيرو، بمناسبة انعقاد مؤتمر البلدان الأمريكية المخصص للإرهاب واتخذوا تدابير مشتركة لمكافحة الإرهاب.
    Nous, Ministres des affaires étrangères et chefs de délégation des États membres du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, Réunis à Kigali, République du Rwanda, à l'occasion de la trente-sixième réunion ministérielle dudit Comité, UN نحن، وزراء الخارجية ورؤساء وفود الدول الأعضاء في لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، المجتمعين في كيغالي، جمهورية رواندا، في إطار الاجتماع الوزاري السادس والثلاثين للجنة،
    Dans leurs déclarations à la Conférence de Monterrey, les chefs de délégation des États membres de l'Union européenne ont souligné l'importance de l'engagement collectif susmentionné concernant l'aide publique au développement et d'autres mesures relatives au processus de financement du développement. UN 7 - وركّز رؤساء وفود الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي فيما أدلوا به من بيانات في مؤتمر مونتيري على أهمية الالتزام الجماعي السالف الذكر بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية والتدابير الأخرى المتصلة بعملية التنمية.
    4. Chacune des tables rondes pourra compter au maximum 71 participants, dont 66 environ seront des chefs de délégation des États Membres et cinq environ représenteront des observateurs et des entités du système des Nations Unies. UN 4 - لا يزيد عدد المشتركين في كل اجتماع من اجتماعات المائـــدة المستديـــرة على عـــدد أقصاه 71 مشتركا، منهم نحو 66 من رؤساء وفود الدول الأعضاء، ونحو خمسة يمثلون المراقبين والكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    109. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation des États parties au Traité sur la non-prolifération prennent note avec regret de l'issue des délibérations de la deuxième Commission préparatoire qui ont eu lieu à Genève du 27 avril au 8 mai 1998. UN ١٠٩ - وأحاط وزراء خارجية ورؤساء وفود الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية علماً مع اﻷسف بنتيجة مداولات اللجنة التحضيرية الثانية المعقودة في جنيف في الفترة من ٢٧ نيسان/أبريل إلى ٨ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    111. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation des États parties à la Convention sur les armes chimiques accueillent avec satisfaction l'augmentation du nombre de ratifications de la Convention et invitent les possesseurs déclarés d'armes chimiques et les autres États qui n'ont pas encore ratifié la Convention à le faire dès que possible afin qu'elle acquière un caractère universel. UN ١١١ - ورحب وزراء خارجية ورؤساء وفود الدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية بتزايد عدد التصديقات على الاتفاقية ودعوا جميع الحائزين المعروفين لﻷسلحة الكيميائية والدول اﻷخرى التي لم تصدق بعد على الاتفاقية إلى التصديق عليها في أقرب وقت ممكن لتتحقق عالميتها.
    111. Les Ministres des affaires étrangères et Chefs de délégation des États parties à la Convention sur les armes chimiques ont pris note avec satisfaction du nombre croissant de ratifications dont la Convention faisait l'objet et ont invité les États qui étaient des détenteurs déclarés d'armes chimiques et les autres États qui n'avaient pas encore ratifié la Convention à le faire le plus tôt possible afin d'en assurer l'universalité. UN ١١١- ورحب وزراء خارجية ورؤساء وفود الدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية بتزايد عدد عمليات التصديق على الاتفاقية، ودعوا الدول المعلنة التي تمتلك اﻷسلحة الكيميائية وغيرها من الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية إلى أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن كي يكون لهذه الاتفاقية طابع عالمي.
    43. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation des États Parties se félicitent du nombre croissant de ratifications de la Convention sur les armes chimiques. Ils invitent à nouveau l'État officiellement détenteur d'armes chimiques qui n'a pas encore ratifié cet instrument à le faire au plus vite afin de donner à la convention un caractère universel. UN ٤٣ - ورحب وزراء خارجية ورؤساء وفود الدول اﻷطراف بإزدياد عدد التصديقات على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ودعوا من جديد الدول المعلن أنها حائزة ﻷسلحة كيميائية التي لم تقم بعد بالتصديق على الاتفاقية إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن، وذلك بغرض تحقيق عالميتها.
    45. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation des États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) appellent tous les États, et en particulier les États dotés de l'arme nucléaire, à remplir leurs engagements, notamment ceux qui ont trait à l'article VI du Traité. UN ٤٥ - ودعا وزراء خارجية ورؤساء وفود الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية جميع الدول، وبخاصة الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، إلى الوفاء بالتزاماتها، لا سيما الالتزامات المتعلقة بالمادة السادسة من المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more