"de dépenses non renouvelables" - Translation from French to Arabic

    • الاحتياجات غير المتكررة
        
    • التكاليف غير المتكررة
        
    • احتياجات غير متكررة
        
    • تكاليف غير متكررة
        
    • الاعتمادات غير المتكررة
        
    • التكلفة غير المتكررة
        
    • البنود غير المتكررة
        
    • نفقات غير متكررة
        
    • لتكاليف غير متكررة
        
    • للاحتياجات غير المتكررة
        
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que les dépenses additionnelles comprenaient un total de 3 173 700 dollars de dépenses non renouvelables. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الموارد الإضافية المقترحة تشمل ما مجموعه 700 173 3 دولار من الاحتياجات غير المتكررة.
    15.30 La variation des ressources nécessaires est due à l'élimination de dépenses non renouvelables d'un montant de 3 600 dollars à la rubrique Mobilier et matériel. UN 15-30 تعكس التغييرات في الموارد إلغاء الاحتياجات غير المتكررة البالغ مجموعها 600 3 دولار المتصلة بشراء الأثاث والمعدات.
    Les prévisions de dépenses non renouvelables sont indiquées dans la colonne 4. UN وترد تقديرات التكاليف غير المتكررة في العمود ٤.
    Les prévisions de dépenses non renouvelables sont indiquées à la colonne 4. UN وترد تقديرات التكاليف غير المتكررة في العمود ٤.
    Comme le montre le tableau 5 ci-après, le financement estimatif requis pour l'exercice 1994-1995 se monte à 16 928 100 dollars, dont 8 188 800 dollars de dépenses renouvelables et 8 739 300 dollars de dépenses non renouvelables. UN وكما يتبين في الجدول ٥ أدنــاه، تبلــغ الاحتياجــات المقــدرة ١٠٠ ٩٢٨ ١٦ دولار لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ منها ٨٠٠ ١٨٨ ٨ دولار احتياجات متكررة و ٣٠٠ ٧٣٩ ٨ دولار احتياجات غير متكررة.
    Il s'agit de dépenses non renouvelables qui ne devraient pas aller au-delà de 1995; UN وهذه تكاليف غير متكررة لا يتوقع أن تكون مطلوبة بعد عام ١٩٩٥؛
    Ajustements techniques (effet-report et élimination de dépenses non renouvelables) Variation UN التعديلات الفنية (الأثر المؤجل وإزالة الاحتياجات غير المتكررة)/النمو
    VII. Prévisions de dépenses non renouvelables au titre du mobilier et du matériel pour le premier exercice financier de la Cour UN السابع - الاحتياجات غير المتكررة من الأثاث والمعدات للفترة المالية الأولى للمحكمة
    VII. Prévisions de dépenses non renouvelables au titre du mobilier et du matériel pour le premier exercice financier de la Cour UN السابع - الاحتياجات غير المتكررة من الأثاث والمعدات للفترة المالية الأولى للمحكمة
    Prévisions de dépenses non renouvelables au titre du mobilier et du matériel pour le premier exercice financier de la Coura UN الاحتياجات غير المتكررة من الأثاث والمعدات للفترة المالية الأولى للمحكمة(أ)
    Prévisions de dépenses non renouvelables au titre du mobilier et du matériel pour le premier exercice financier de la Coura UN الاحتياجات غير المتكررة من الأثاث والمعدات للفترة المالية الأولى للمحكمة(أ)
    Dans chacun des deux cas, le FNUAP ne dépassera pas les niveaux de dépenses non renouvelables approuvés. UN وفي الحالتين لن يتجاوز الصندوق مستويات التكاليف غير المتكررة المعتمدة.
    Les dépenses prévues, soit 7 523 300 dollars, tiennent compte de dépenses non renouvelables d’un montant de 926 700 dollars. UN ٨ - يتضمن التقدير البالغ ٣٠٠ ٥٢٣ ٧ دولار الاحتياجات من التكاليف غير المتكررة وقدرها ٧٠٠ ٩٢٦ دولار.
    Le montant prévu (171 080 000 dollars) comprend 128 602 300 dollars de dépenses non renouvelables. UN ١٩ - يشمل المبلـــغ المقـــدر ﺑ ٠٠٠ ٠٨٠ ١٧١ دولار الاحتياجات من التكاليف غير المتكررة التي تبلغ ٣٠٠ ٦٠٢ ١٢٨ دولار.
    Les dépenses prévues comprennent un montant de 300 000 dollars sous forme de dépenses non renouvelables pour l'achat de 21 véhicules de remplacement et 22 pièces de matériel d'atelier. UN 19 - وتشمل التقديرات مبلغ 000 300 دولار على هيئة احتياجات غير متكررة لشراء 21 مركبة بغرض الإحلال و 22 بندا من بنود معدات الورش.
    Il s'agit essentiellement de dépenses non renouvelables, qui peuvent être compensées par des gains d'efficacité et de transparence dans les procédures comptables. UN وهي تكاليف غير متكررة في أغلب الأحيان، ويمكن تعويضها من حيث الزيادة المحققة في كفاءة المحاسبة وشفافيتها.
    La diminution de 37 000 dollars résulte de la non-reconduction de dépenses non renouvelables engagées en 1992-1993 et de la réduction générale des travaux d'imprimerie confiés à l'extérieur. UN ويمثل النمو السلبي البالغ ٠٠٠ ٣٧ دولار صافي الانخفاض الذي يشمل توقف الاعتمادات غير المتكررة في ١٩٩٢-١٩٩٣، والانخفاض الشامل في الطباعة الخارجية.
    La réduction des ressources nécessaires pour le mobilier et le matériel tient essentiellement à la soustraction de dépenses non renouvelables au titre de projets liés à la sécurité qui avaient été approuvées par l'Assemblée générale dans sa résolution 58/295 du 18 juin 2004. UN ويعكس النقصان تحت بند الأثاث والمعدات أساساً استبعاد التكلفة غير المتكررة لتسع مركبات مدرعة كانت جزءاً من الاحتياجات الأمنية التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 58/295 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2004.
    d) Une réduction de 3 000 dollars au titre des frais généraux de fonctionnement, qui s'explique essentiellement par l'élimination de dépenses non renouvelables approuvées pour l'exercice 2012-2013. UN (د) انخفاض في بند مصروفات التشغيل العامة يبلغ 000 3 دولار، يتعلق أساسا بإلغاء البنود غير المتكررة المعتمدة خلال فترة السنتين 2012-2013؛
    Le budget approuvé s'élevait au total à 8 039 000 dollars, dont : a) 6 834 800 dollars de dépenses renouvelables et b) 95 000 dollars de dépenses non renouvelables, destinées principalement à l'acquisition de matériel. UN وبلغت الميزانية الموافق عليها ما مجموعه 000 039 8 دولار، منها: (أ) نفقات متكررة بمبلغ 800 834 6 دولار، و (ب) نفقات غير متكررة بمبلغ 000 95 دولار، تخصص أساسا لاقتناء المعدات.
    Les crédits d'un montant total de 47,8 millions de dollars affectés au financement de dépenses non renouvelables en 2002-2003 ne seront plus nécessaires. UN 4 - لن تكون هناك حاجة لتكاليف غير متكررة في الفترة 2002-2003 تبلغ 47.8 مليون دولار.
    Les dépenses prévues à la rubrique Installations et infrastructure s'élèvent à 815 400 dollars, soit une augmentation de 280 600 dollars par rapport à 2011, et comprennent 209 800 dollars de dépenses non renouvelables. UN 47 - وفي بند المرافق والهياكل الأساسية، يعكس الاعتماد البالغ 400 815 دولار زيادة مقدارها 600 280 دولار عن اعتماد عام 2011، ويشمل مبلغ 800 209 دولار للاحتياجات غير المتكررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more