Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que les dépenses additionnelles comprenaient un total de 3 173 700 dollars de dépenses non renouvelables. | UN | ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الموارد الإضافية المقترحة تشمل ما مجموعه 700 173 3 دولار من الاحتياجات غير المتكررة. |
15.30 La variation des ressources nécessaires est due à l'élimination de dépenses non renouvelables d'un montant de 3 600 dollars à la rubrique Mobilier et matériel. | UN | 15-30 تعكس التغييرات في الموارد إلغاء الاحتياجات غير المتكررة البالغ مجموعها 600 3 دولار المتصلة بشراء الأثاث والمعدات. |
Les prévisions de dépenses non renouvelables sont indiquées dans la colonne 4. | UN | وترد تقديرات التكاليف غير المتكررة في العمود ٤. |
Les prévisions de dépenses non renouvelables sont indiquées à la colonne 4. | UN | وترد تقديرات التكاليف غير المتكررة في العمود ٤. |
Comme le montre le tableau 5 ci-après, le financement estimatif requis pour l'exercice 1994-1995 se monte à 16 928 100 dollars, dont 8 188 800 dollars de dépenses renouvelables et 8 739 300 dollars de dépenses non renouvelables. | UN | وكما يتبين في الجدول ٥ أدنــاه، تبلــغ الاحتياجــات المقــدرة ١٠٠ ٩٢٨ ١٦ دولار لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ منها ٨٠٠ ١٨٨ ٨ دولار احتياجات متكررة و ٣٠٠ ٧٣٩ ٨ دولار احتياجات غير متكررة. |
Il s'agit de dépenses non renouvelables qui ne devraient pas aller au-delà de 1995; | UN | وهذه تكاليف غير متكررة لا يتوقع أن تكون مطلوبة بعد عام ١٩٩٥؛ |
Ajustements techniques (effet-report et élimination de dépenses non renouvelables) Variation | UN | التعديلات الفنية (الأثر المؤجل وإزالة الاحتياجات غير المتكررة)/النمو |
VII. Prévisions de dépenses non renouvelables au titre du mobilier et du matériel pour le premier exercice financier de la Cour | UN | السابع - الاحتياجات غير المتكررة من الأثاث والمعدات للفترة المالية الأولى للمحكمة |
VII. Prévisions de dépenses non renouvelables au titre du mobilier et du matériel pour le premier exercice financier de la Cour | UN | السابع - الاحتياجات غير المتكررة من الأثاث والمعدات للفترة المالية الأولى للمحكمة |
Prévisions de dépenses non renouvelables au titre du mobilier et du matériel pour le premier exercice financier de la Coura | UN | الاحتياجات غير المتكررة من الأثاث والمعدات للفترة المالية الأولى للمحكمة(أ) |
Prévisions de dépenses non renouvelables au titre du mobilier et du matériel pour le premier exercice financier de la Coura | UN | الاحتياجات غير المتكررة من الأثاث والمعدات للفترة المالية الأولى للمحكمة(أ) |
Dans chacun des deux cas, le FNUAP ne dépassera pas les niveaux de dépenses non renouvelables approuvés. | UN | وفي الحالتين لن يتجاوز الصندوق مستويات التكاليف غير المتكررة المعتمدة. |
Les dépenses prévues, soit 7 523 300 dollars, tiennent compte de dépenses non renouvelables d’un montant de 926 700 dollars. | UN | ٨ - يتضمن التقدير البالغ ٣٠٠ ٥٢٣ ٧ دولار الاحتياجات من التكاليف غير المتكررة وقدرها ٧٠٠ ٩٢٦ دولار. |
Le montant prévu (171 080 000 dollars) comprend 128 602 300 dollars de dépenses non renouvelables. | UN | ١٩ - يشمل المبلـــغ المقـــدر ﺑ ٠٠٠ ٠٨٠ ١٧١ دولار الاحتياجات من التكاليف غير المتكررة التي تبلغ ٣٠٠ ٦٠٢ ١٢٨ دولار. |
Les dépenses prévues comprennent un montant de 300 000 dollars sous forme de dépenses non renouvelables pour l'achat de 21 véhicules de remplacement et 22 pièces de matériel d'atelier. | UN | 19 - وتشمل التقديرات مبلغ 000 300 دولار على هيئة احتياجات غير متكررة لشراء 21 مركبة بغرض الإحلال و 22 بندا من بنود معدات الورش. |
Il s'agit essentiellement de dépenses non renouvelables, qui peuvent être compensées par des gains d'efficacité et de transparence dans les procédures comptables. | UN | وهي تكاليف غير متكررة في أغلب الأحيان، ويمكن تعويضها من حيث الزيادة المحققة في كفاءة المحاسبة وشفافيتها. |
La diminution de 37 000 dollars résulte de la non-reconduction de dépenses non renouvelables engagées en 1992-1993 et de la réduction générale des travaux d'imprimerie confiés à l'extérieur. | UN | ويمثل النمو السلبي البالغ ٠٠٠ ٣٧ دولار صافي الانخفاض الذي يشمل توقف الاعتمادات غير المتكررة في ١٩٩٢-١٩٩٣، والانخفاض الشامل في الطباعة الخارجية. |
La réduction des ressources nécessaires pour le mobilier et le matériel tient essentiellement à la soustraction de dépenses non renouvelables au titre de projets liés à la sécurité qui avaient été approuvées par l'Assemblée générale dans sa résolution 58/295 du 18 juin 2004. | UN | ويعكس النقصان تحت بند الأثاث والمعدات أساساً استبعاد التكلفة غير المتكررة لتسع مركبات مدرعة كانت جزءاً من الاحتياجات الأمنية التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 58/295 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2004. |
d) Une réduction de 3 000 dollars au titre des frais généraux de fonctionnement, qui s'explique essentiellement par l'élimination de dépenses non renouvelables approuvées pour l'exercice 2012-2013. | UN | (د) انخفاض في بند مصروفات التشغيل العامة يبلغ 000 3 دولار، يتعلق أساسا بإلغاء البنود غير المتكررة المعتمدة خلال فترة السنتين 2012-2013؛ |
Le budget approuvé s'élevait au total à 8 039 000 dollars, dont : a) 6 834 800 dollars de dépenses renouvelables et b) 95 000 dollars de dépenses non renouvelables, destinées principalement à l'acquisition de matériel. | UN | وبلغت الميزانية الموافق عليها ما مجموعه 000 039 8 دولار، منها: (أ) نفقات متكررة بمبلغ 800 834 6 دولار، و (ب) نفقات غير متكررة بمبلغ 000 95 دولار، تخصص أساسا لاقتناء المعدات. |
Les crédits d'un montant total de 47,8 millions de dollars affectés au financement de dépenses non renouvelables en 2002-2003 ne seront plus nécessaires. | UN | 4 - لن تكون هناك حاجة لتكاليف غير متكررة في الفترة 2002-2003 تبلغ 47.8 مليون دولار. |
Les dépenses prévues à la rubrique Installations et infrastructure s'élèvent à 815 400 dollars, soit une augmentation de 280 600 dollars par rapport à 2011, et comprennent 209 800 dollars de dépenses non renouvelables. | UN | 47 - وفي بند المرافق والهياكل الأساسية، يعكس الاعتماد البالغ 400 815 دولار زيادة مقدارها 600 280 دولار عن اعتماد عام 2011، ويشمل مبلغ 800 209 دولار للاحتياجات غير المتكررة. |