"de dépistage du" - Translation from French to Arabic

    • للكشف عن
        
    • الكشف عن فيروس
        
    • اختبار فيروس
        
    • لفحص فيروس
        
    • اختبارات فيروس
        
    • الفحص الجموعي
        
    • تشخيص فيروس
        
    • للكشف المبكر عن
        
    • الفحص في
        
    • الفحوصات المتعلقة
        
    • المتعلقة بفيروس نقص
        
    • المشورة والفحوص المتعلقة
        
    • الاختبار الخاصة
        
    • لتشخيص فيروس
        
    • لاختبارات فيروس
        
    Par ailleurs, les autorités leur ont fait passer un test de dépistage du VIH sans leur consentement. UN وأجرت السلطات أيضاً اختبارات للكشف عن فيروس نقص المناعة البشري لديهم بدون موافقتهم.
    Des programmes de dépistage du cancer du sein et du cancer du col de l'utérus ont été mis en place. UN ويجري تنفيذ برامج فحص جماعي للسكان للكشف عن سرطان الثدي وعنق الرحم.
    :: Existence de services de dépistage du VIH et de services d'appui sociopsychologique; UN :: تتوافر خدمات الفحص للكشف عن الإصابة بالوباء وخدمات الإرشاد
    L'UNICEF a également aidé les pays à élaborer des politiques appropriées de dépistage du VIH pour les femmes enceintes. UN كما ساعدت اليونيسيف البلدان على وضع السياسات الملائمة لاختبارات الكشف عن فيروس نقص المناعة البشرية للنساء الحوامل.
    Les services de dépistage du VIH ont été décentralisés sur l'ensemble de l'île afin d'en faciliter l'accès. UN وقد تمت لا مركزية خدمات اختبار فيروس نقص المناعة البشرية في جميع أنحاء الجزيرة، بغية تحسين مستوى قربها من السكان.
    Dans le cadre du système national de traitement du VIH, 150 centres de dépistage du VIH ont été ouverts dans le pays. UN وفي إطار النظام الوطني لعلاج فيروس نقص المناعة البشرية، تم فتح 150 مركزا لفحص فيروس نقص المناعة البشرية.
    Cette augmentation peut être attribuée à la mise en service d'un programme mobile de dépistage du cancer du sein. UN ويمكن أن يعزى هذا إلى تنشيط برنامج الوحدات المتنقلة للكشف عن سرطان الثدي.
    Il y a eu une augmentation en 1993-1994 des sommes consacrées au programme de dépistage du cancer du sein afin d'étendre celui-ci aux régions rurales de la province. UN وزيد التمويل في الفترة ١٩٩٣ و ١٩٩٤ لتوسيع برنامج الفحص الجماعي للكشف عن سرطان الثدي في المناطق الريفية بالمقاطعة.
    Des mesures de dépistage du cancer du col de l'utérus sont également organisées. UN واتخذت أيضا تدابير للكشف عن سرطان عنق الرحم.
    Il n'existe pas de programme national de dépistage du cancer du sein ou du col de l'utérus. UN ويوجد برنامج حكومي وطني للكشف عن سرطان الصدر أو عنق الرحم.
    En 2013, plus de 250 000 examens de dépistage du cancer du sein ont été effectué. UN وأُجري عام 2013 ما يزيد على 000 250 فحص للكشف عن الإصابة بسرطان الثدي.
    En 1996, 3 847 779 femmes au total ont subi un test de dépistage du cancer du col et 38 012 ont subi un examen plus approfondi: un cancer du col a été détecté pour 2 538 d’entre elles. UN وفي عام ٦٩٩١ أجريت لـ ٩٧٧ ٧٤٨ ٣ امرأة فحوص للكشف عن سرطان المهبل ، وأجريت لـ ٢١٠ ٨٣ منهن فحوص دقيقة ، واكتشف سرطان المهبل لدى ٨٣٥ ٢ منهن .
    Toutes les femmes enceintes peuvent accéder gratuitement à des conseils et à des tests de dépistage du VIH. UN وتقدم لجميع النساء الحوامل مشورة طوعية ويجرى لهن فحص الكشف عن فيروس نقص المناعة البشري.
    Les enfants peuvent aussi demander à se soumettre à un test de dépistage du VIH en sachant que leur droit à la confidentialité est protégé. UN ويمكن لأي طفل أيضاً أن يخضع لاختبار الكشف عن فيروس نقص المناعة البشرية مع حماية حقه في السرية.
    le test de dépistage du VIH est subventionné. UN وتجدر الإشارة إلى أن اختبار فيروس نقص المناعة البشرية مدعوم.
    Un appui technique et logistique a été fourni pour faciliter la réalisation de tests de dépistage du VIH et pour aider à mieux faire comprendre le problème. UN وقُدم الدعم التقني والإداري لتيسير اختبار فيروس نقص المناعة البشرية ولتوعية الجمهور.
    Par exemple, dans le domaine de la prévention, 97 % des femmes enceintes ont subi le test de dépistage du VIH. UN على سبيل المثال، في مجال الوقاية، خضع 97 في المائة من النساء الحوامل لفحص فيروس نقص المناعة البشرية.
    En 22 ans d'épidémie, 4,1 millions d'examens de dépistage du VIH ont été effectués chez les femmes enceintes. UN وبعد 22 عاماً من ظهور الوباء، أجري 4.1 مليون اختبار من اختبارات فيروس نقص المناعة البشري على النساء الحوامل.
    Le Gouvernement est déterminé à ce que le programme de dépistage du cancer du col de l’utérus soit de haute qualité. UN والحكومة ملتزمة بتوفير خدمة عالية الجودة في برنامج الفحص الجموعي لعنق الرحم.
    Le taux de dépistage du VIH est passé progressivement de 4 pour 100 000 en 2000 à 4,7 pour 100 000 en 2004 dans la population non autochtone. UN وارتفع معدل تشخيص فيروس نقص المناعة البشرية تدريجيا من 4.0 لكل 000 100 حالة في عام 2000 إلى 4.7 لكل 000 100 حالة في عام 2004 بالنسبة للشعوب غير الأصلية.
    Dix dispensaires de dépistage du cancer du sein à Bagdad; UN :: 10 عيادات للكشف المبكر عن سرطان الثدي في بغداد.
    Depuis la mise en œuvre du programme de dépistage du VIH en 1986, on procède à un contrôle systématique du sang et des produits sanguins. UN يتم فحص الدم ومشتقاته لتقصي الإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية منذ إنشاء برنامج الفحص في عام 1986.
    Depuis 1999, la Zambie a également étendu ses services d'accompagnement psychologique et de dépistage du VIH. UN ومنذ عام 1999، ما فتئت زامبيا توسع نطاق الخدمات المعنية بتوفير النصح وإجراء الفحوصات المتعلقة بالفيروس.
    Parallèlement, l'OMS prévoit également de multiplier les tests de dépistage du virus de l'immunodéficience humaine (VIH) et de l'hépatite afin de garantir des analyses et transfusions sanguines sans risque. UN وفي موازاة ذلك، تخطط أيضا منظمة الصحة العالمية لزيادة عمليات الاختبار المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والالتهاب الكبدي وذلك لضمان أن تكون اختبارات الدم وعمليات نقل الدم مأمونة.
    Services de dépistage du VIH, avec notamment la fourniture d'un traitement post-exposition UN خدمات المشورة والفحوص المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك العلاج الوقائي بعد التعرض للفيروس
    L'amélioration des services de prévention; l'amélioration de l'accès aux traitements pour les personnes vivant avec le VIH; la lutte contre la stigmatisation et la discrimination par l'information et l'éducation et le développement des programmes de dépistage du VIH; et la prévention de la transmission du virus de la mère à l'enfant; et UN تحسين خدمات الوقاية؛ وزيادة فرص تلقي المصابين بفيروس الإيدز للعلاج؛ والحد من الوصم والتمييز بواسطة التوعية والتثقيف وتوسيع نطاق برامج الاختبار الخاصة بالفيروس؛ وتوقي انتقال العدوى من الأم إلى الطفل؛
    Il n'existe pas encore au Vanuatu de services de soutien psychologique ni de services de dépistage du VIH/sida. UN ولا توجد لدى فانواتو حالياً خدمات لتقديم المشورة أو مرافق لتشخيص فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Exploitation et entretien d'installations de dépistage du VIH à la clinique médicale de niveau I de la Mission UN تشغيل وصيانة مرافق الفحص لاختبارات فيروس نقص المناعة البشرية في العيادة الطبية التي من المستوى الأول بالبعثة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more