"de détails sur" - Translation from French to Arabic

    • من التفاصيل عن
        
    • من التفاصيل بشأن
        
    • من المعلومات عن
        
    • تفاصيل عن
        
    • من التفاصيل حول
        
    • على تفاصيل
        
    • من المعلومات بشأن
        
    • من التفاصيل المتعلقة
        
    • تفصيلاً عن
        
    • تفصيلا عن
        
    • على معلومات بشأن
        
    • تفاصيل إضافية عن
        
    • من تفاصيل
        
    • من التفاصيل عما
        
    • من التفاصيل فيما يتعلق
        
    Pour plus de détails sur les parents qui donnent des soins, voir la recommandation 236. UN وللحصول على مزيد من التفاصيل عن تأمين رعاية الأقارب انظر التوصية 236.
    Il a apprécié d'avoir davantage de détails sur les répercussions de l'Agence de régulation des communications. UN وأعربت عن الرغبة في إحاطتها علماً بمزيد من التفاصيل عن تأثير وكالة تنظيم الاتصالات.
    Au cours des prochaines semaines nous donnerons plus de détails sur les informations reçues. UN وسنعلن المزيد من التفاصيل بشأن كيفية بلورة هذا الأمر في الأسابيع المقبلة.
    Pour plus de détails sur cette sévérité, voir cidessous. UN ولمزيد من التفاصيل بشأن الأحكام القاسية، يرجى الاطلاع على ما يرد أدناه:
    Elle souhaite davantage de détails sur les mesures prises par le gouvernement pour réduire les taux élevés de mortalité infantile et maternelle. UN وتود الحصول على مزيد من المعلومات عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لخفض معدلات الوفيات العالي بين الرضّع والأمهات.
    Il a avoué avoir tué M. Sayfoutdinov, sans donner de détails sur le déroulement des événements. UN واعترف ابنها بقتل السيد سايفوتدينوف، دون أن يعطي أي تفاصيل عن تسلسل الأحداث.
    Nous sommes sensibles au fait que le Secrétaire général donnera encore plus de détails sur la commission dans les prochains jours. UN ونعرب عن تقديرنا للأمين العام على اعتزامه تقديم مزيد من التفاصيل حول هذه اللجنة في الأيام القادمة.
    Pour plus de détails sur les pouvoirs des bureaux de l'emploi et de ceux de l'inspection du travail, voir la réponse aux questions posées au paragraphe 11 de la liste. UN ولمزيد من التفاصيل عن سلطات مكاتب التوظيف ومفتشيات العمل، انظر السؤال 11.
    Pour plus de détails sur les efforts déployés par la Norvège pour lutter contre la violence, voir également la section intitulée < < Article 6 > > ci-après. UN للاطلاع على مزيد من التفاصيل عن جهود النرويج لمكافحة العنف، انظر أيضاً المادة 6 أدناه.
    Fournir davantage de détails sur le procès intenté contre un haut responsable de la police tchadienne par un groupe de femmes qui avaient fait l'objet de violences de la part d'agents de police. UN ويرجى أيضاً تقديم مزيد من التفاصيل عن الدعوى التي رفعتها مجموعة من النساء اللواتي تعرضن للاعتداء على أيدي رجال الشرطة، وهي دعوى مقامة ضد مسؤول كبير في الشرطة التشادية.
    Le représentant du secrétariat a invité le coprésident du PACE à donner plus de détails sur l'évolution du partenariat. UN ودعا ممثل الأمانة الرئيس المشارك للشراكة إلى عرض المزيد من التفاصيل عن التقدّم الذي حدث مؤخراً في الشراكة.
    On trouvera davantage de détails sur ces propositions dans l'additif 1. UN وتقدم الإضافة 1 لهذا التقرير المزيد من التفاصيل عن الاقتراحات.
    La présente partie donne plus de détails sur les problèmes qui touchent actuellement les femmes et les jeunes filles du pays. UN وفيما يلي المزيد من التفاصيل بشأن المشاكل الثلاث التي تؤثر حالياً على النساء والفتيات في البلد.
    À cet égard, il exprime son appui au Secrétaire général qui se propose de renforcer davantage la MANUA cette année et invite le Secrétaire général à fournir plus de détails sur ses propositions. UN وفي هذا الصدد، يعرب مجلس الأمن عن تأييده للأمين العام فيما يعتزمه من زيادة توسيع البعثة خلال السنة الجارية ويدعوه إلى تقديم مزيد من التفاصيل بشأن مقترحاته.
    À cet égard, il exprime son appui au Secrétaire général qui se propose de renforcer davantage la MANUA cette année et invite le Secrétaire général à fournir plus de détails sur ses propositions. UN وفي هذا الصدد، يعرب مجلس الأمن عن تأييده للأمين العام فيما يعتزمه من زيادة توسيع البعثة خلال السنة الجارية ويدعوه إلى تقديم مزيد من التفاصيل بشأن مقترحاته.
    Il voudrait donc obtenir plus de détails sur la manière exacte dont ces activités seront effectuées. UN ولذلك فانه يرحب بالحصول على المزيد من التفاصيل بشأن الكيفية التي ستنفذ بها هذه الأنشطة على وجه التحديد.
    Pour plus de détails sur ce régime de pension, prière de se reporter au paragraphe 149. UN وللاطلاع على مزيد من المعلومات عن نظام المعاش التقاعدي اﻷدنى نحيل الى الفقرة ٩٤١.
    Toutefois, en tant que schéma général, la Classification centrale de produits fournit moins de détails sur l'agriculture que ceux requis par la FAO. UN بيد أن التصنيف المركزي للمنتجات، باعتباره مخططا ذا أهداف عامة، يقدم تفاصيل عن الزراعة أقل مما تتطلبه منظمة الأغذية والزراعة.
    Elle se souvient aussi de beaucoup de détails sur le véhicule. Open Subtitles كما أنها تذكر الكثير من من التفاصيل حول السيارة
    Voir l'article 11 sur l'emploi pour plus de détails sur le rapport Homecare Workers publié en 1999 par le Ministère de la condition de la femme. UN انظر المادة 11: العمالة، الصفحة 126، للاطلاع على تفاصيل تقرير وزارة شؤون المرأة لعام 1999، أخصائيات الرعاية المنزلية.
    Une autre délégation a souhaité plus de détails sur le mode de présentation envisagé, ainsi que sur les indicateurs qui permettraient de mesurer les progrès faits dans la réalisation des principaux objectifs. UN وأعرب وفد آخر عن رغبته في الحصول على مزيد من المعلومات بشأن الشكل المقترح للمذكرة، وكذلك عن مؤشرات قياس التقدم المحرز في تحقيق المقاصد والأهداف الرئيسية.
    On trouvera plus de détails sur ces initiatives dans les rubriques du présent rapport consacrées aux articles pertinents. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من التفاصيل المتعلقة بهذه المبادرات في إطار المواد ذات الصلة الواردة في متن التقرير.
    Les paragraphes ci-dessous donnent davantage de détails sur chacune de ces catégories. UN وتقدم الفقرات الواردة أدناه معلومات أكثر تفصيلاً عن كل فئة من هاتين الفئتين.
    Aux paragraphes 28 à 33 de son rapport, le Secrétaire général donne davantage de détails sur les fonctions de l'Équipe de préparation et de soutien en cas de crise. UN 8 - ويورد تقرير الأمين العام في الفقرات 28 إلى 33 معلومات أكثر تفصيلا عن مهام فريق التأهب والدعم في حالات الطوارئ.
    38. Rappel: Pour plus de détails sur les questions correspondantes, se reporter à l'ordre du jour provisoire annoté de la dixseptième session du SBI (FCCC/SBI/2002/7). UN 38- معلومات أساسية: يمكن الاطلاع على معلومات بشأن المسائل المتعلقة بهذا البند في جدول الأعمال المؤقت وشروحه للدورة السابعة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ (انظر FCCC/SBI/2002/7).
    Les délégations notent les investissements au niveau du pré positionnement des articles de secours et demandent davantage de détails sur les implications du relèvement des objectifs stratégiques concernant la capacité de distribution passée de 500 000 à 600 000 bénéficiaires. UN ولاحظت الوفود الاستثمارات في التخزين المسبق لمواد الإغاثة في وطلبت تفاصيل إضافية عن آثار رفع مستوى الأهداف الاستراتيجية من حيث عدد المستفيدين من هذه المواد من 000 500 إلى 000 600 مستفيد.
    Pour plus de détails sur ces mesures, voir la section sur l'article 10 ci-après. UN وللاطلاع على مزيد من تفاصيل هذه التدابير انظر المادة 10 أدناه.
    Nous fournirons au Conseil davantage de détails sur ce que nous avons appris jusqu'ici. UN وسوف نزود المجلس بمزيد من التفاصيل عما بلغنا من معلومات حتى الآن.
    Il donnera, au besoin, davantage de détails sur les différents aspects des travaux de la quarante—neuvième session de la Sous—Commission dans l'allocution qu'il prononcera devant la Commission à sa cinquante—quatrième session. UN وسوف يقدم رئيس اللجنة الفرعية، عند الضرورة، مزيداً من التفاصيل فيما يتعلق بالجوانب المختلفة ﻷعمال الدورة التاسعة واﻷربعين للجنة الفرعية في بيانه إلى اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more