"de développement du secteur de" - Translation from French to Arabic

    • تطوير قطاع
        
    • توسيع قطاع
        
    • تنمية قطاع
        
    • لتطوير قطاع
        
    • تطوير القطاع
        
    • لتنمية قطاع
        
    • لتنمية القطاع
        
    • تنمية القطاع
        
    • التوسع في قطاع
        
    Une attention particulière est accordée aux filles/femmes dans le programme de développement du secteur de l'enseignement. UN يولى اهتمام خاص للفتيات وللإناث عموما في برنامج تطوير قطاع التعليم.
    L’UNESCO a continué de participer à l’élaboration et à la réalisation d’activités faisant partie du programme de développement du secteur de l’éducation en Éthiopie. UN كما تواصل منظمة اليونسكو المشاركة في إعداد وتنفيذ اﻷنشطة المتصلة ببرنامج تطوير قطاع التعليم في إثيوبيا.
    vii) Modalités de prise en compte des politiques nationales applicables et des conditions propres au pays ou à la région telles que projets de réforme sectorielle, combustibles disponibles localement, plans de développement du secteur de l'énergie électrique et situation économique dans le secteur intéressant l'activité de projet UN `7` مراعاة السياسات الوطنية المنطبقة والظروف الوطنية أو الإقليمية المحددة، مثل مبادرات إصلاح القطاعات، والوقود المحلي المتوافر، وخطط توسيع قطاع الطاقة، والحالة الاقتصادية في القطاع ذي الصلة بنشاط المشروع
    Des projets pédagogiques sont mis au point dans le cadre de la stratégie de développement du secteur de l'enseignement. UN ويجري تصميم مشاريع تعليمية في إطار استراتيجية تنمية قطاع التعليم.
    Dans cet esprit, le Gouvernement a notamment mis en place un programme de développement du secteur de l'énergie. UN وفي ضوء ذلك، وضعت الحكومة، في جملة أمور، برنامجا لتطوير قطاع الطاقة.
    Le tableau ci-dessus indique les résultats obtenus lors des deux années de mise en œuvre du troisième Plan de développement du secteur de la santé ainsi que les objectifs fixés, pour les principaux indicateurs de santé maternelle. UN يُبّين الجدول أعلاه الإنجازات التي تحققت في إطار عملية تنفيذ المرحلة الثالثة من برنامج تطوير القطاع الصحي، ومدتها سنتان، بالمقارنة مع أهداف الاستراتيجية فيما يخص أكثر مؤشرات صحة الأمهات شيوعاً.
    Les programmes de développement du secteur de l'éducation devraient être en place pour cinq autres pays africains à la fin de 2000. UN ويُتوقع أن ينتهي الإعداد لتمويل برامج لتنمية قطاع التعليم في خمسة بلدان أفريقية أخرى من مصادر خارجية بنهاية عام 2000.
    Dans le Programme de développement du secteur de l'éducation et le Plan de développement de l'enseignement primaire, il a été décidé de lutter contre les problèmes à l'origine du taux élevé d'abandon scolaire des filles par les mesures suivantes : UN يجري التصدي لمسائل تسرب الفتيات باستخدام برنامج تطوير قطاع التعليم وخطة تطوير التعليم الابتدائي في المجالات التالية:
    Il ressort de la mise en œuvre de ce programme que des résultats remarquables ont été obtenus dans l'application du Programme relatif à l'enseignement primaire, qui est une composante du Programme de développement du secteur de l'éducation. UN وكان تنفيذ برنامج التعليم في المدارس الابتدائية مثيراً للإعجاب، وهو أحد عناصر برنامج تطوير قطاع التعليم.
    Le Programme de développement du secteur de l'éducation, qui se poursuit actuellement, continuera de tendre à éliminer ces problèmes. UN وسيواصل برنامج تطوير قطاع التعليم المستمر معالجة هذه التحديات.
    Le Programme de développement du secteur de l'éducation tend également à remédier à cette situation. UN ويتناول برنامج تطوير قطاع التعليم هذه الحالة أيضاً.
    Le programme de développement du secteur de la justice organisé sous les auspices du Département du développement international du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord continue à faciliter les améliorations dans ce secteur. UN ويواصل برنامج تطوير قطاع العدل برعاية وزارة التنمية الدولية تيسير إدخال تحسينات في هذا القطاع.
    vii) Modalités de prise en compte des politiques nationales applicables et des conditions propres au pays ou à la région telles que projets de réforme sectorielle, combustibles disponibles localement, plans de développement du secteur de l'énergie électrique et situation économique dans le secteur intéressant l'activité de projet; UN `7` مراعاة السياسات الوطنية المنطبقة والظروف الوطنية أو الإقليمية المحددة، مثل مبادرات إصلاح القطاعات، والوقود المحلي المتوافر، وخطط توسيع قطاع الطاقة، والحالة الاقتصادية في القطاع ذي الصلة بنشاط المشروع
    ix) Modalités de prise en compte des politiques nationales applicables et des conditions propres au pays ou à la région telles que projets de réforme sectorielle, combustibles disponibles localement, plans de développement du secteur de l'énergie électrique et situation économique dans le secteur intéressant l'activité de projet; UN `9` طرائق لمراعاة السياسات الوطنية المنطبقة والظروف الوطنية أو الإقليمية المحددة، مثل مبادرات إصلاح القطاعات، والوقود المحلي المتوافر، وخطط توسيع قطاع القدرة، والحالة الاقتصادية في القطاع ذي الصلة بنشاط المشروع؛
    vii) Modalités de prise en compte des politiques nationales applicables et des conditions propres au pays ou à la région telles que projets de réforme sectorielle, combustibles disponibles localement, plans de développement du secteur de l'énergie électrique et situation économique dans le secteur intéressant l'activité de projet; UN `7` مراعاة السياسات الوطنية المنطبقة والظروف الوطنية أو الإقليمية المحددة، مثل مبادرات إصلاح القطاعات، والوقود المحلي المتوافر، وخطط توسيع قطاع الطاقة، والحالة الاقتصادية في القطاع ذي الصلة بنشاط المشروع؛
    La Banque mondiale appuie des programmes de développement du secteur de l'éducation dans 15 pays africains. UN ويدعم البنك الدولي برامج تنمية قطاع التعليم في 15 بلداً أفريقيا.
    Des programmes de développement du secteur de l'éducation sont élaborés en vue d'obtenir un financement extérieur pour d'autres pays africains. UN ويجري إعداد برامج تنمية قطاع التعليم من أجل توفير تمويل خارجي للمزيد من البلدان الأفريقية.
    Afin de rationaliser son action dans ce domaine, le Gouvernement a procédé à des consultations et mis en place un processus participatif, avant d'élaborer un < < Plan de développement du secteur de l'éducation > > (pour la période 2002-2007). UN ومن أجل ترشيد عملها في هذا القطاع، قامت الحكومة من خلال عملية تشاورية وتشاركية بوضع خطة لتطوير قطاع التعليم.
    Elle a également noté avec intérêt que le Ministère de la santé élaborait un plan de développement du secteur de la santé pour lutter contre la mortalité maternelle et infantile. UN وأشارت باهتمام أيضاً إلى أن وزارة الصحة بصدد إعداد خطة لتطوير قطاع الصحة من أجل التصدي لوفيات النفاس والأطفال.
    Source: Rapport annuel sur les résultats du troisième Plan de développement du secteur de la santé. UN المصدر: التقرير السنوي عن أداء المرحلة الثالثة من برنامج تطوير القطاع الصحي.
    Quatre autres hôpitaux seront reconstruits ou remis en état dans le cadre du deuxième projet de développement du secteur de la santé, qui est maintenant financé au complet. UN وسيعاد بناء وتأهيل أربع مستشفيات أخرى، في إطار مشروع ثان لتنمية قطاع الصحة، وهو مشروع ممول اليوم تمويلا كاملا.
    Les ministres et les donateurs présents sont convenus qu'un tel plan devait faire partie d'une stratégie nationale vigoureuse de développement du secteur de la justice. UN واتفق الوزراء والمانحون الحاضرون على أن أي خطة عمل من هذا النوع يجب أن تشكل جزءا من استراتيجية وطنية ذات أسس صلبة لتنمية القطاع القضائي.
    C'est pour cette raison que la stratégie de développement du secteur de l'éducation qui figure dans le premier Plan quinquennal a été consacrée à l'éducation pour tous et au développement et à l'amélioration des résultats dans tous les cycles de l'enseignement. UN ولذلك اتجهت استراتيجية تنمية القطاع التعليمي في الخطة الخمسية الأولى نحو الاهتمام بتعليم جميع المواطنين مع توسيع ورفع كفاءة التعليم في مراحله اللاحقة.
    63. > Les politiques nationales et les conditions propres au pays pertinentes, y compris, notamment, les projets de réforme sectorielle, les combustibles disponibles localement, les plans de développement du secteur de l'énergie électrique et la situation économique dans le secteur concerné, sont prises en considération pour l'établissement du niveau de référence d'une activité de projets. < UN 63- < توضع في الاعتبار عند وضع خط الأساس لنشاط المشروع السياسات والظروف الوطنية ذات الصلة بما في ذلك، في جملة أمور، مبادرات الإصلاح القطاعي، ومدى توفر الوقود المحلي، وخطط التوسع في قطاع الطاقة، والحالة الاقتصادية في قطاع المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more