"de descriptifs de programme" - Translation from French to Arabic

    • وثائق البرامج
        
    • لوثائق البرامج
        
    • لوثائق برامج
        
    • وثائق برامج
        
    Quatorze projets de descriptifs de programme de pays couvrent la totalité du cycle de programmation. UN وهناك 14 مشروعا من مشاريع وثائق البرامج القطرية الخاصة بالدورات البرنامجية الكاملة.
    Pris note des projets de descriptifs de programme de pays ci-après et des observations formulées à leur sujet : UN أحاط علما بمشاريع وثائق البرامج القطرية التالية والتعليقات المبداة عليها:
    Pris note des projets de descriptifs de programme de pays ci-après et des observations formulées à leur sujet : UN أحاط علما بمشاريع وثائق البرامج القطرية التالية والتعليقات المبداة عليها:
    Le Conseil d'administration examinera neuf projets de descriptifs de programme de pays et de programmes régionaux. UN ينظر المجلس التنفيذي في تسعة مشاريع لوثائق البرامج القطرية وبرامج المناطق.
    Pris note des projets de descriptifs de programme de pays ci-après et des observations formulées à leur sujet : UN أحاط علماً بمشاريع وثائق البرامج القطرية التالية وبالتعليقات عليها:
    Pris note des projets de descriptifs de programme de pays ci-après et des observations formulées à leur sujet : UN أحاط علماً بمشاريع وثائق البرامج القطرية التالية وبالتعليقات عليها:
    :: Projets de descriptifs de programme de pays et prolongations UN :: مشاريع وثائق البرامج القطرية والتمديدات
    Pris note des projets de descriptifs de programme de pays ci-après et des observations formulées à leur sujet : UN أحاط علماً بمشاريع وثائق البرامج القطرية التالية وبالتعليقات عليها:
    :: Présentation et approbation de descriptifs de programme de pays UN :: عرض وثائق البرامج القطرية والموافقة عليها
    :: Projet de descriptifs de programme de pays et prorogation de programmes de pays UN :: مشاريع وثائق البرامج القطرية وتمديدات البرامج القطرية
    Pris note des projets de descriptifs de programme de pays ci-après et des observations formulées à leur sujet : UN أحاط علما بمشاريع وثائق البرامج القطرية التالية والتعليقات المبداة عليها:
    :: Approbation de descriptifs de programme de pays UN :: الموافقة على وثائق البرامج القطرية اليوم 3
    Les observations formulées ont été communiquées aux bureaux de pays compétents et les projets de descriptifs de programme de pays ont été dûment révisés et affichés sur le site Web de l'UNICEF, dans les six semaines qui ont suivi la session. UN وأُطلعت المكاتب القطرية المعنية على التعليقات المدلى بها، ونُقحت مشاريع وثائق البرامج القطرية كما ينبغي ونُشرت على الموقع الشبكي لليونيسيف، خلال الأسابيع الستة اللاحقة لانعقاد الدورة.
    Le Conseil d'administration approuvera ces descriptifs selon la procédure d'approbation tacite, à moins que cinq membres au moins n'informent par écrit le secrétariat qu'ils souhaitent examiner un programme de pays particulier. b) Projets de descriptifs de programme de pays UN وسيوافق المجلس التنفيذي على وثائق البرامج القطرية على أساس عدم الاعتراض، ما لم يبلغ خمسة من أعضائه على الأقل الأمانة كتابة برغبتهم في عرض برنامج قطري معين على المجلس لمواصلة مناقشته.
    Le Directeur de la Division des programmes fera une déclaration liminaire, après quoi les directeurs régionaux donneront un bref aperçu des activités menées dans leurs régions respectives, et présenteront brièvement les projets de descriptifs de programme de pays soumis à la session. UN وبعد البيان الاستهلالي الذي سيلقيه مدير شعبة البرامج، سيقدم كل من المديرين الإقليميين لمحة عامة موجزة عن الأنشطة في منطقته، فضلا عن موجزات مشاريع وثائق البرامج القطرية المقدمة في هذه الدورة.
    Il a ensuite abordé les sujets suivants : l'importance des projets de descriptifs de programme de pays et la nécessité pour le PNUD de pouvoir compter sur le financement stable et prévisible qui lui permettra d'accomplir sa mission de développement. UN وشملت المسائل التي تناولها: أهمية مشاريع وثائق البرامج القطرية والحاجة إلى التمويل المستقر الذي يمكن التنبؤ به للسماح لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنفيذ ولاياته الإنمائية.
    Une autre délégation a exprimé des inquiétudes quant au respect des plans d'évaluation prévus dans les projets de descriptifs de programme de pays, eu égard en particulier à la baisse des taux d'application des recommandations issues des évaluations décentralisées. UN وأعرب وفد آخر عن القلق إزاء الامتثال لخطط التقييم المشمولة في مشاريع وثائق البرامج القطرية، وخصوصا فيما يتعلق بالاتجاه المتردي في الامتثال للتقييمات اللامركزية.
    Le plan d'action pour le PNUAD et l'accord concernant la présentation, sur une base volontaire, de descriptifs de programme commun de pays doivent permettre d'améliorer la cohérence. UN أما خطة عمل إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية واتفاق التقديم الطوعي لوثائق البرامج القطرية المشتركة، فيوفران خيارات لأشكال من التناسق أكثر تطورا.
    Pourcentage de descriptifs de programme de pays dont la matrice de résultats est en harmonie avec celle du PNUAD, conformément à l'évaluation externe UN النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية التي تتضمن مصفوفات النتائج المتسقة تماما مع مصفوفات نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وفقا للتقييمات الخارجية.
    À la deuxième session ordinaire de 2013, le Conseil d'administration a examiné trois projets de descriptifs de programme de pays et de programmes régionaux, pour la région du Golfe, le Mexique et la Namibie. UN في دورته العادية الثانية لعام 2013 ناقش المجلس التنفيذي ثلاثة مشاريع لوثائق برامج قطرية وبرامج قطرية مشتركة لبرنامج منطقة الخليج والمكسيك وناميبيا.
    À cette session, le Conseil d'administration sera en outre saisi pour approbation de quatre projets de descriptifs de programme de courte durée (un à deux ans). UN وإضافة إلى ذلك ستُعرض على المجلس التنفيذي للموافقة عليها خلال هذه الدورة أربعة وثائق برامج قطرية قصيرة المدة تمتد لسنة أو سنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more