"de diriger la" - Translation from French to Arabic

    • عن توفير القيادة بشأن
        
    • توجيه أشخاص آخرين
        
    • لمراقبة تحقيق
        
    • رئيسا لبعثة
        
    14.35 Le Directeur exécutif du PNUE est globalement chargé, au sein du système des Nations Unies, de diriger la politique de l'environnement, d'évaluer les causes et les effets de l'évolution de l'environnement, de recenser les nouveaux problèmes et d'encourager la recherche de solutions efficaces au niveau international. UN 14-35 يتولى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة المسؤولية العامة داخل منظومة الأمم المتحدة عن توفير القيادة بشأن السياسات البيئية، وتقييم أسباب التغير البيئي وآثاره، وتحديد القضايا المستجدة وحفز العمل الدولي استجابة لها.
    14.27 Le Directeur exécutif du PNUE est chargé de façon générale, au sein du système des Nations Unies, de diriger la politique de l'environnement, d'évaluer les causes et les conséquences de l'évolution de l'environnement, de recenser les nouveaux problèmes et d'encourager la recherche de solutions efficaces au niveau international. UN 14-27 المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مسؤول عموما، في إطار منظومة الأمم المتحدة، عن توفير القيادة بشأن السياسات البيئية، وتقييم أسباب وآثار التغير البيئي، وتحديد القضايا الناشئة، وحفز العمل الدولي استجابة لها.
    14.21 Le Directeur exécutif du PNUE est chargé globalement, au sein du système des Nations Unies, de diriger la politique de l'environnement, d'évaluer les causes et les conséquences des modifications de l'environnement, de recenser les nouvelles questions et d'encourager la recherche de solutions efficaces au niveau international. UN 14-21 المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مسؤول عموما، في إطار منظومة الأمم المتحدة، عن توفير القيادة بشأن السياسات البيئية، وتقييم أسباب وآثار التغير البيئي، وتحديد القضايا الناشئة وحفز العمل الدولي استجابة لها.
    Le Protocole impose également aux États parties d'incriminer le fait d'organiser ou de diriger la commission d'une infraction visée dans le Protocole (art. 5, par. 2 b)), et la majorité des États ayant répondu au questionnaire ont déclaré avoir dans leur législation interne des textes à cet effet. UN ويُنشئ البروتوكول كذلك التزاما على الدول الأطراف يفرض عليها تجريم أي أفعال تتعلق بتنظيم ارتكاب أي جرم من الجرائم المحدّدة في البروتوكول أو توجيه أشخاص آخرين لارتكابه (الفقرة 2 (ب) من المادة 5)، وأفادت غالبية الدول المُجيبة بأنها سنت بالفعل تشريعات بهذا الشأن.
    6. Prie le Secrétaire général de nommer, en consultation avec le Conseil de sécurité, un représentant spécial chargé de diriger la mise en place de la présence internationale civile et le prie en outre de donner pour instructions à son représentant spécial d'agir en étroite coordination avec la présence internationale de sécurité pour assurer que les deux présences poursuivent les mêmes buts et s'apportent un soutien mutuel; UN ٦ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يعين، بالتشاور مع مجلس اﻷمن، ممثلا خاصا لمراقبة تحقيق الوجود المدني الدولي، ويطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يوعز إلى ممثله الخاص بأن ينسق مع الوجود اﻷمني الدولي تنسيقا محكما لضمان عمل الوجودين كلاهما على تحقيق نفس اﻷهداف وبحيث يدعم كل منهما اﻵخر؛
    M. Bota, qui succède à l'Ambassadeur Edouard Brunner, mon ancien Envoyé spécial, sera en poste à Tbilissi et à Soukhoumi et continuera de diriger la MONUG. UN وسيكون مقر السيد بوتا، الذي يخلف السفير إدوارد برونر، مبعوثي الخاص السابق، تبيليسي وسوخومي وسيواصل عمله رئيسا لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.
    14.21 Le Directeur exécutif du PNUE est chargé globalement, au sein du système des Nations Unies, de diriger la politique de l'environnement, d'évaluer les causes et les conséquences des modifications de l'environnement, de recenser les nouvelles questions et d'encourager la recherche de solutions efficaces au niveau international. UN 14-21 المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مسؤول عموما، في إطار منظومة الأمم المتحدة، عن توفير القيادة بشأن السياسات البيئية، وتقييم أسباب وآثار التغير البيئي، وتحديد القضايا الناشئة وحفز العمل الدولي استجابة لها.
    14.20 Le Directeur exécutif du PNUE est chargé de façon générale, au sein du système des Nations Unies, de diriger la politique de l'environnement, d'évaluer les causes et les conséquences des modifications de l'environnement, de recenser les nouvelles questions et d'encourager la recherche de solutions efficaces au niveau international. UN 14-20 المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مسؤول عموما، في إطار منظومة الأمم المتحدة، عن توفير القيادة بشأن السياسات البيئية، وتقييم أسباب وآثار التغير البيئي، وتحديد القضايا الناشئة، وحفز العمل الدولي استجابة لها.
    1. Bureau du Directeur exécutif 12.17 Le Directeur exécutif du PNUE est chargé globalement, au sein du système des Nations Unies, de diriger la politique de l’environnement, d’évaluer les causes et les conséquences des modifications de l’environnement, de recenser les nouvelles questions et d’organiser au niveau international des mesures de parade efficaces. UN 12-17 المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مسؤول عموما، في إطار منظومة الأمم المتحدة، عن توفير القيادة بشأن السياسة البيئية، وتقييم أسباب وآثار التغير البيئي، وتحديد القضايا الناشئة وحفز العمل الدولي استجابة لها.
    12.17 Le Directeur exécutif du PNUE est chargé globalement, au sein du système des Nations Unies, de diriger la politique de l'environnement; d'évaluer les causes et les conséquences des modifications de l'environnement; de recenser les nouvelles questions et d'organiser au niveau international des mesures de parade efficaces. UN ٢١-٧١ والمديرة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مسؤولة عموما عن توفير القيادة بشأن السياسة البيئية داخل منظومة اﻷمم المتحدة؛ وتقييم أسباب ونتائج التغير البيئي والتعرف على القضايا الناشئة وحفز العمل الدولي استجابة لها.
    12.17 Le Directeur exécutif du PNUE est chargé globalement, au sein du système des Nations Unies, de diriger la politique de l'environnement; d'évaluer les causes et les conséquences des modifications de l'environnement; de recenser les nouvelles questions et d'organiser au niveau international des mesures de parade efficaces. UN ٢١-٧١ والمديرة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مسؤولة عموما عن توفير القيادة بشأن السياسة البيئية داخل منظومة اﻷمم المتحدة؛ وتقييم أسباب ونتائج التغير البيئي والتعرف على القضايا الناشئة وحفز العمل الدولي استجابة لها.
    12.20 Le Directeur exécutif du PNUE est chargé globalement, au sein du système des Nations Unies, de diriger la politique de l’environnement, d’évaluer les causes et les conséquences des modifications de l’environnement, de recenser les nouvelles questions et d’organiser au niveau international des mesures de parade efficaces. UN ٢١-٠٢ والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مسؤول عموما عن توفير القيادة بشأن السياسة البيئية داخل منظومة اﻷمم المتحدة وتقييم أسباب ونتائج التغير البيئي، وتحديد القضايا الناشئة وحفز العمل الدولي استجابة لها.
    12.20 Le Directeur exécutif du PNUE est chargé globalement, au sein du système des Nations Unies, de diriger la politique de l’environnement, d’évaluer les causes et les conséquences des modifications de l’environnement, de recenser les nouvelles questions et d’organiser au niveau international des mesures de parade efficaces. UN ٢١-٠٢ والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مسؤول عموما عن توفير القيادة بشأن السياسة البيئية داخل منظومة اﻷمم المتحدة وتقييم أسباب ونتائج التغير البيئي، وتحديد القضايا الناشئة وحفز العمل الدولي استجابة لها.
    12.21 Le Directeur exécutif du PNUE est chargé globalement, au sein du système des Nations Unies, de diriger la politique de l’environnement, d’évaluer les causes et les conséquences des modifications de l’environnement, de recenser les nouvelles questions et d’encourager, au niveau international, la mise en oeuvre de mesures adoptées. UN ٢١-١٢ والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مسؤول عموما عن توفير القيادة بشأن السياسة البيئية داخل منظومة اﻷمم المتحدة وتقييم أسباب ونتائج التغير البيئي، وتحديد القضايا الناشئة وحفز العمل الدولي استجابة لها.
    Le Protocole impose également aux États parties d'incriminer le fait d'organiser ou de diriger la commission d'une infraction visée dans le Protocole (art. 5, par. 2 b)); à cet égard, la majorité des États ayant répondu au questionnaire ont déclaré avoir dans leur législation interne des textes à cet effet. UN ويُنشئ البروتوكول كذلك التزاما على الدول الأطراف بتجريم أي أفعال تتعلق بتنظيم ارتكاب أي جريمة من الجرائم المحددة في البروتوكول أو توجيه أشخاص آخرين لارتكابها (الفقرة 2 (ب) من المادة 5)، وأفادت غالبية الدول المُجيبة بأنها سنّت بالفعل تشريعات داخلية بهذا الشأن.
    6. Prie le Secrétaire général de nommer, en consultation avec le Conseil de sécurité, un représentant spécial chargé de diriger la mise en place de la présence internationale civile et le prie en outre de donner pour instructions à son représentant spécial d'agir en étroite coordination avec la présence internationale de sécurité pour assurer que les deux présences poursuivent les mêmes buts et s'apportent un soutien mutuel; UN ٦ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يعين، بالتشاور مع مجلس اﻷمن، ممثلا خاصا لمراقبة تحقيق الوجود المدني الدولي، ويطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يوعز إلى ممثله الخاص بأن ينسق مع الوجود اﻷمني الدولي تنسيقا محكما لضمان عمل الوجودين كلاهما على تحقيق نفس اﻷهداف وبحيث يدعم كل منهما اﻵخر؛
    Se félicitant que le Secrétaire général ait chargé M. Mahmoud Mestiri de diriger la mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan et rendant hommage à la mission spéciale pour les efforts qu'elle fait en vue du rétablissement de la paix et de la normalité, de la réconciliation nationale et de la reconstruction et du relèvement de l'Afghanistan dévasté par la guerre, UN وإذ ترحب بقيام اﻷمين العام بتعيين محمود مستيري رئيسا لبعثة اﻷمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان، وإذ تعرب عن تقديرها للجهود التي تبذلها البعثة الخاصة من أجل إعادة إحلال السلم واﻷوضاع الطبيعية والتقارب الوطني وتحقيق الهدف المتمثل في تعمير أفغانستان المنكوبة بالحرب وإنعاشها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more