Des activités de proximité ont été menées dans les quartiers de prostituées et dans les établissements de divertissement fréquentés par les prostituées. | UN | وأُجريت أنشطة التوعية في الأحياء ذات اللون الأحمر وكذلك منافذ الترفيه التي يؤمها العمال الراغبين في ممارسة الجنس. |
J'arrive pas à imaginer un manque de divertissement... là-bas dans la capitale du divertissement. | Open Subtitles | لا أستطيع تخيّل أيّ نقص في الترفيه في الخارج هناك فيعاصمةالترفيهفيالعالم. |
:: Chargée de surveiller les activités de divertissement à l'école secondaire | UN | :: مسؤولة عن الترفيه في المدرسة الثانوية |
Dans plusieurs pays d'Europe et d'Asie du Sud-Est, les contrôles dans les lieux de divertissement et les discothèques avaient été renforcés. | UN | وشددت اجراءات المراقبة في الأماكن الترفيهية والمراقص في عدة بلدان في أوروبا وجنوب شرقي آسيا. |
On n'oubliera pas la presse de divertissement, qui peut être un excellent moyen de toucher le grand public. | UN | كما يمكن أن توفر وسائط الإعلام الترفيهية وسيلة ممتازة للوصول إلى الناس وينبغي ألا تُغفل في استراتيجية الاتصالات. |
Sa chance tourna quand un client lui donna une entrée pour un nouveau genre de divertissement... | Open Subtitles | جاءت فرصته الكُبرى عندما أعطاه زبون تذكرة إلى نوع جديد مُثير من التسلية |
Créer des lieux de divertissement et de repos pour les enfants et les jeunes; | UN | :: توفير أماكن للترفيه والراحة للأطفال والشباب؛ |
L’objectif consiste à créer des stations de radiodiffusion provinciales gérées au niveau communautaire, pouvant diffuser des programmes liés au développement et des programmes de divertissement au niveau local et dans les différentes langues vernaculaires. | UN | والهدف من ذلك هو إنشاء محطات إذاعية في المقاطعات تديرها المجتمعات المحلية تستطيع أن توفر برامج متعلقة بالتنمية وبرامج ترفيهية على الصعد المحلية وباللغات الدارجة لكل منطقة. |
J'ai tout organisé pour un maximum de divertissement, | Open Subtitles | لقد عايَرْت كل شيء للحصول على أكبر قدر من الترفيه. |
Comme le grincement du chariot d'Artie, l'avion disparu est dans le système de divertissement en vol qui communique à une très haute fréquence. | Open Subtitles | مثل عربة آرتي ذات الصرير الطائرة المفقودة في طيران حسب نظام الترفيه التواصل في تردد عال جدا |
Le jeu vidéo est l'industrie de divertissement la plus importante du monde. | Open Subtitles | الألعاب في أكبر صناعة الترفيه في العالم. |
Ils vous offrent des milliers d'heures de divertissement gratuit. | Open Subtitles | إنهم يقدّمون لك آلاف الساعات من الترفيه بدون مقابل. |
Il gère les activités de crédit et de divertissement. | Open Subtitles | يتولّى القروض الخاصّة، الأهرامات وأعمال الترفيه التجارية، |
Non, non. Tu connais la chaîne de divertissement ? | Open Subtitles | لا , لا , تعرف يشبه قناة الترفيه التلفزيونية ؟ |
L'OTAN n'a pas l'intention d'étendre la portée de ses services de radiotélédiffusion, d'information et de divertissement au-delà des installations et zones agréées. | UN | وتحرص قوات الناتو على أن تحصر خدماتها الإذاعية والإعلامية الترفيهية في نطاق المنشآت والمناطق المتفق عليها. |
En outre plus de trois cents stations de radio locale indépendantes analogiques et numériques diffusent toute une variété d'informations, de musiques et autres programmes de divertissement ou éducatifs. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك أكثر من ثلاثمائة خدمة راديو محلية مستقلة تناظرية ورقمية توفر مجموعة متنوعة من المعلومات والموسيقى وغيرها من الفنون الترفيهية والتعليم. |
Nous prenons notre ordinateur de poche de divertissement très au sérieux. | Open Subtitles | نأخذ الأشياء الترفيهية خاصتنا على محمل الجد |
Si c'est le genre de divertissement recherché par les Palestiniens, je ne pense pas qu'Israël ou tout autre pays soient en mesure de les satisfaire. | UN | وإن كان هذا هو نوع التسلية الذي يرغب فيه الفلسطينيون، فلا أعتقد أن بوسع إسرائيل أو أي بلد آخر أن يلبي لهم هذه الرغبة. |
L'utilisation de la force et de la violence contre les femmes devient une source de divertissement. | UN | وتحول استعمال القوة والعنف ضد المرأة إلى مادة للترفيه. |
Elle produit des nouvelles, des programmes d'informations d'ONG et des émissions de divertissement à Dili, qui doivent être diffusés dans les régions isolées. | UN | وهي تبث الأخبار، ومعلومات من المنظمات غير الحكومية، وبرامج ترفيهية نقلاً من ديلي إلى المناطق النائية. |
Ils veulent construire un immense et horrible complexe de divertissement, du genre avec des arcades et des jeux de laser. | Open Subtitles | لأجل أمر غبي كمجمع مبتذل ترفيهي أتعرف, ذو أروقة |
Comme quand tu m'as demandé si tu pouvais déclarer tes dépenses en herbe en tant que dépenses de divertissement. | Open Subtitles | مثلما سألتني إذا أمكنك تسجيل تاجر الحشيش خاصتك كنفقات تسلية. |
Ça dit qu'elle a une programmation standard pour un modèle de divertissement. | Open Subtitles | {\fnArabic Typesetting}مذكور أنّ برمجتها تُعتبر معيارًا قياسيًّا بالنسبة لنموذج ترفيهيّ. |