"de dollars sur les" - Translation from French to Arabic

    • دولار من أصل
        
    • دولار من المبلغ المطلوب وهو
        
    • دولار فيما يتعلق
        
    • دولار إضافية على
        
    • دولار من الإجمالي
        
    • دولار من مجموع
        
    • من دولارات الولايات المتحدة من
        
    Le Gouvernement de transition a versé 3,2 millions de dollars sur les 4 millions de crédits ouverts sous cette rubrique. UN ووفرت الحكومة الانتقالية 3.2 ملايين دولار من أصل 4 ملايين دولار خصصتها لهذا الغرض في ميزانيتها.
    Le Fonds a alloué 9,2 millions de dollars sur les 24 millions nécessaires pour financer cinq provinces prioritaires. UN وقد قدم الصندوق 9.2 مليون دولار من أصل مبلغ 24 مليون دولار اللازم لتغطية خمس مقاطعات ذات أولوية.
    Le Gouvernement de transition de son côté a versé 1,6 million de dollars sur les 4 millions de dollars qu'il avait annoncés. UN وفي الوقت ذاته، دفعت الحكومة الانتقالية مبلغ 1.6 مليون دولار من أصل 4 ملايين دولار تعهدت بها.
    Les déficits de financement ont eu une incidence négative sur le plan d'action humanitaire de 2009 pour la République démocratique du Congo qui, au moment de l'établissement du présent rapport, a recueilli 413 millions de dollars sur les 831 millions de dollars demandés. UN 25 - أثرت ثغرات التمويل تأثيرا سلبيا على خطة العمل الإنسانية لجمهورية الكونغو الديمقراطية لعام 2009، التي كانت حتى وقت إعداد التقرير قد تلقت 413 مليون دولار من المبلغ المطلوب وهو 831 مليون دولار.
    a) D'un excédent de 333,1 millions de dollars sur les ressources générales du PNUD; UN )أ( فائض قدره ١,٣٣٣ مليون دولار فيما يتعلق بالموارد العامة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    Le Japon contribue pour environ 90 milliards de dollars par an à l'appui au financement du commerce et se propose d'accroître sa contribution de 22 milliards de dollars sur les deux prochaines années. UN وتسهم اليابان بحوالي 90 بليون دولار سنويا في دعم تمويل التجارة، وتعتزم الإسهام بما يصل إلى 22 بليون دولار إضافية على مدار السنتين المقبلتين.
    Le montant total des dépenses consacrées à ce pays au titre de la coopération technique s'est élevé à 76,9 millions de dollars sur les 3,5 milliards de dollars disponibles, soit 2 % environ. UN وداخل هذه الفئة بلغ إجمالي التعاون التقني المقدم 76.9 مليون دولار من الإجمالي المتاح البالغ 3.5 بليون دولار، وهو ما يعادل 2 في المائة تقريبا.
    Au 6 septembre, cette caisse n'avait reçu que 7,6 millions de dollars sur les 48,4 millions annoncés par les donateurs. UN وحتى 6 أيلول/سبتمبر، لم يرد إلا 7.6 ملايين دولار من مجموع 48.4 مليون دولار تعهدت بها الجهات المانحة.
    Le rapport conteste également l'affectation de 8 millions de dollars sur les 37 millions accordés au territoire par le Département américain de l'éducation pour la réparation des écoles endommagées par le cyclone Hugo. UN ويعترض التقرير أيضا على إنفاق ٨ ملايين من دولارات الولايات المتحدة من مبلغ مجموعه ٣٧ ملايين من دولارات الولايات المتحدة منحتها وزارة التعليم في الولايات المتحدة إلى اﻹقليم ﻹصلاح مدارس ألحق اﻹعصار بها أضرارا.
    Le Gouvernement a déjà versé 1,3 million de dollars sur les 3,2 millions de dollars annoncés. UN وقد دفعت الحكومة بالفعل 1.3 مليون دولار من أصل تعهدها بدفع مبلغ 3.2 مليون دولار.
    Ces bureaux gèrent 153 projets (dont les budgets totalisent un montant de 131 millions de dollars) sur les 900 projets en cours (dont les budgets totalisent un montant de 883,4 millions de dollars). UN فقد أدارت هذه المكاتب 153 مشروعا بميزانية إجمالية بلغت 131 مليون دولار من أصل ما مجموعه 900 مشروع جار بميزانية إجمالية بلغت 883.4 مليون دولار.
    Un fonctionnaire local a déclaré que le comté de Nimba n'avait réussi à dépenser qu'à peine plus d'un million de dollars sur les 6,5 millions alloués, en raison de manipulations politiques et des tensions ethniques qui divisent le comté. UN وأبلغ أحد مسؤولي مقاطعة نيمبا الفريق بأن المقاطعة لم تتمكن إلا من إنفاق ما يزيد قليلا على مليون دولار من أصل 6.5 مليون دولار من الأموال التي كانت متاحة بسبب التلاعبات السياسية والانقسامات الإثنية، داخل البلد.
    Par exemple, les nouvelles installations de diffusion proposées, pour un montant de 33,8 millions de dollars sur les 176,5 millions de dollars nets demandés au titre des dépenses connexes, sont une dépense d'investissement qu'il convient d'examiner distinctement du plan-cadre d'équipement. UN وعلى سبيل المثال، فإن مرفق البث الجديد المقترح، الذي يمثل 33.8 مليون دولار من أصل مبلغ صافيه 176.5 مليون دولار، طُلب إدراجه ضمن التكاليف المرتبطة، يشكل تكاليف رأسمالية ينبغي تناولها بشكل منفصل عن المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    L'Assemblée a approuvé l'affectation à ces projets d'un montant de 2 millions de dollars sur les 22 millions de dollars qu'avait sollicités le Secrétaire général, en priant ce dernier de prélever ce montant sur les crédits ouverts dans le budget-programme. UN وقدمت الجمعية مليوني دولار من أصل مبلغ 22 مليون دولار طلبه الأمين العام من أجل تنفيذ تلك المشاريع، وطلبت إليه أن يفي بتلك الاحتياجات في حدود الموارد الإجمالية المعتمدة في إطار الميزانية البرنامجية.
    Les recettes publiques provenant de l'exploitation forestière commerciale ont été inférieures aux prévisions, ne rapportant que 2,1 millions de dollars sur les 13,5 millions de dollars dus au cours de l'exercice budgétaire 2010-2011. UN 47 - وكانت إيرادات الحكومة من قطاع الحراجة التجارية دون التوقعات، إذ لم يدفع المشغلون سوى 2.1 مليون دولار من أصل الـ 13.5 مليون دولار المستحقة خلال السنة المالية 2010-2011.
    12. Se référant aux prévisions de trésorerie mentionnées au paragraphe 12 du rapport, le Secrétaire général adjoint précise que le Secrétariat n'a reçu que 531 millions de dollars sur les 670 millions qu'il comptait encaisser avant le 31 mars. UN ١٢ - وأشار وكيل اﻷمين العام إلى توقعات السيولة النقدية المذكورة في الفقرة ١٢ من التقرير، فقال إن اﻷمانة العامة لم تتلق سوى ٥٣١ مليون دولار من أصل ٦٧٠ مليون دولار حسبتها مقبوضة قبل ٣١ آذار/ مارس.
    Le PNUD met également la dernière main à un cadre stratégique de réinsertion des ex-combattants à l'intention d'un groupe cible de 22 900 personnes devant être financé au titre du fonds d'affectation spéciale qu'il a créé à cet effet, et pour lequel il a reçu 13 millions de dollars sur les 16 millions de dollars nécessaires. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا باستكمال وضع إطار استراتيجي لإعادة دمج المقاتلين السابقين بعدد إجمالي مستهدف يبلغ 900 22 مقاتل، يتم تمويله في إطار صندوق استئماني أنشئ لهذا الغرض، وقد تم استلام 13 مليون دولار من أصل مبلغ 16 مليون دولار اللازم لتمويله.
    À la date du 30 août, près de 244 millions de dollars sur les 520 millions annoncés à la Conférence internationale avaient été reçus. UN 50 - وحتى 30 آب/أغسطس، كان قد ورد زهاء 244 مليون دولار من أصل مبلغ الـ 520 مليون دولار الذي تم التعهد بتقديمه في المؤتمر الدولي.
    À la mi-novembre, la procédure d'appel global pour 2010 était financée à hauteur de 62 %, ayant reçu 367 millions de dollars sur les 596 millions nécessaires. UN 28 - وفي منتصف تشرين الثاني/نوفمبر 2010 بلغ مستوى التمويل استجابة لعملية النداءات الموحدة ما نسبته 62 في المائة، بعد أن تلقت العملية 367 مليون دولار من المبلغ المطلوب وهو 596 مليون دولار.
    c) D'un excédent de 173,3 millions de dollars sur les contributions au titre de la participation aux coûts; UN )ج( فائض قدره ٣,٣٧١ مليون دولار فيما يتعلق بمساهمات تقاسم التكاليف؛
    d) D'un excédent de 4,5 millions de dollars sur les contributions de contrepartie en espèces; UN )د( فائض قدره ٥,٤ مليون دولار فيما يتعلق بالمساهمات النقدية المناظرة؛
    Elle a également fait savoir que la région recevait environ 40 millions de dollars sur les ressources ordinaires supplémentaires de l'UNICEF et s'employait à renforcer les capacités humaines en déployant le personnel affecté à la lutte contre le VIH/sida et aux situations d'urgence sur le plan régional et national. UN وذكرت فضلاً عن ذلك أن المنطقة تتلقى نحو 40 مليون دولار إضافية على موارد اليونيسيف العادية وأنها تعمل على تعزيز قدرة الموارد البشرية من خلال نشر الموظفين الإقليميين المعنيين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبحالات الطوارئ على المستوى القطري.
    Le Brésil a reçu la plus grosse part, soit 117,7 millions de dollars sur les 3,5 milliards de dollars disponibles. UN 15 - وضمن هذا التصنيف للمنظمات المشاركة، حصلت البرازيل على أعلى نسبة من الموارد التي أنفقت، وهي 117.7 مليون دولار من الإجمالي المتاح البالغ 3.5 بلايين دولار.
    Sa contribution s'est élevée à 1 million de dollars sur les 8,6 millions dont a bénéficié le Tribunal. UN وأسهمت باكستان حتى اﻵن بمبلغ مليون دولار من مجموع اﻹسهامات التي تلقتها المحكمة والتي بلغت ٨,٦ ملايين دولار.
    Enfin, elle cherchera à résoudre le problème de la crise de l’eau en prêtant environ 35 milliards de dollars sur les 600 milliards dont ont besoin les pays en développement et elle s’engage à continuer à accorder son soutien au Partenariat mondial pour l’eau et au Programme pour les mers régionales. UN وقال أخيرا إن البنك سيعالج أزمة المياه عن طريق تقديم قروض تبلغ نحو ٣٥ بليون من دولارات الولايات المتحدة من أصل اﻟ ٦٠٠ بليون دولار التي تحتاج إليها البلدان النامية، ويتعهد بمواصلة دعمه للشراكة العالمية للمياه وبرنامج البحار اﻹقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more