"de données des" - Translation from French to Arabic

    • البيانات الخاصة
        
    • بيانات خاصة
        
    • البيانات التابعة
        
    • بيانات نفقات
        
    • بيانات المنظمات
        
    • بيانات الأهداف
        
    • المتحدة للبيانات
        
    • البيانات المتعلقة بالحالات
        
    • البيانات المعنونة
        
    • للبيانات التجارية فيما
        
    • البيانات التي تنشئها
        
    • بيانات الأسماء
        
    • للبيانات بشأن
        
    Ils sont désormais disponibles dans la base de données des rapports annuels nationaux, sur le site Web de la Convention. UN فهي متاحة من الآن فصاعدا في قاعدة البيانات الخاصة بالتقارير الوطنية السنوية على الموقع الشبكي للاتفاقية.
    Plusieurs autres organisations stockent également dans leurs bases de données des noms comme attributs d'objets spatiaux. UN ويوجد أيضا عدد من المؤسسات الأخرى التي تحتفظ بأسماء تطلق على المعالم الجغرافية مخزنة في قواعد البيانات الخاصة بها.
    Évaluation des données de pays disponibles dans la base de données des indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement UN تقييم مدى توافر البيانات القطرية في قاعدة البيانات الخاصة بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية
    :: Création d'une base de données des certificats des agents de protection rapprochée des missions de maintien de la paix UN :: إنشاء قاعدة بيانات خاصة بالشهادات الممنوحة لضباط الحماية المباشرة في بعثات حفظ السلام
    Un certain nombre d'organisations et organismes dotés de systèmes d'information qui facilitent l'échange de données scientifiques et techniques collaborent étroitement avec le Système d'orientation pour l'information du PNUD et avec les banques de données des commissions régionales. UN ويواصل عدد من المنظمات والوكالات التي تشغّل نظم معلومات خاصة بها داعمة لتبادل المعلومات في مجال العلم والتكنولوجيا تعاونه الوثيق مع النظام العالمي لﻹحالة الى مصادر المعلومات التابع للبرنامج اﻹنمائي، وكذلك مع مصارف البيانات التابعة للجان اﻹقليمية.
    Source : Base de données des projets d'exécution nationale. UN المصدر: قاعدة بيانات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني.
    k. Répertoire des ONG : gestion et mise à jour de la base de données des ONG associées au Département; UN ك - دليل المنظمات غير الحكومية: صيانة وتحديث قاعدة بيانات المنظمات غير الحكومية المرتبطة بالإدارة؛
    L'Administration n'a pas encore commencé à créer les bases de données des 52 autres pays. UN ولم تشرع اﻹدارة بعد في إنشاء قواعد البيانات الخاصة بالبلدان اﻟ ٥٢ الباقية.
    L'Administration n'a pas encore commencé à créer les bases de données des 52 autres pays. UN ولم تشرع اﻹدارة بعد في إنشاء قواعد البيانات الخاصة بالبلدان اﻟ ٥٢ الباقية.
    Données de pays disponibles dans la base de données des indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement UN مدى توافر البيانات القطرية في قاعدة البيانات الخاصة بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية
    Évaluation des données de pays disponibles dans la base de données des indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement UN تقييم مدى توافر البيانات القطرية في قاعدة البيانات الخاصة بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية
    Données de pays disponibles dans la base de données des indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement UN مدى توافر البيانات القطرية في قاعدة البيانات الخاصة بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية المؤشرات
    :: Complètement de la base de données des exonymes français UN :: إنهاء قاعدة البيانات الخاصة بالتسميات الأجنبية في اللغة الفرنسية
    Comme indiqué ci-dessus, ce contrôle comporte des vérifications faites à partir des bases de données des services de l'immigration et des bases de données sur les terroristes présumés. UN وحسب المشار إليه أعلاه، يشمل فحص السوابق الجنائية هذا عمليات مراجعة لقواعد البيانات الخاصة بالهجرة والإرهاب.
    Création d'une base de données des certificats des agents de protection rapprochée des missions de maintien de la paix UN إنشاء قاعدة بيانات خاصة بالشهادات الممنوحة لضباط الحماية المباشرة العاملين في بعثات حفظ السلام
    c) Définir et mettre en place les procédures d'échange d'informations avec les bases de données des États parties; UN (ج) تحديد ووضع إجراءات تبادل المعلومات مع قواعد البيانات التابعة للدول الأطراف
    Rapprochements entre le système Atlas et la base de données des projets d'exécution nationale pour 2008 UN التسوية بين نظام أطلس وقاعدة بيانات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني لعام 2008
    - Banque de données des organisations de femmes et des organismes qui travaillent pour la femme; UN - مصرف بيانات المنظمات النسائية والمنظمات التي تعمل من أجل المرأة،
    Il y a un coffre-fort dans son bureau contenant la clé de chiffrement d'une base de données des cibles potentielles. Open Subtitles هناك خزنة في مكتبهِ. تحتوي على أرقام سريّة للوصول إلى بيانات الأهداف المحتملة.
    Au cours de la réunion, l'ensemble des produits spatiaux livrables de l'infrastructure de données des Nations Unies a été de nouveau approuvé par les participants. UN وخلال الاجتماع، أعرب المشاركون مجددا عن دعمهم لمجموعة الأهداف الإطارية لمرفق الأمم المتحدة للبيانات الفضائية.
    56. L'Administration a indiqué que le Bureau régional de Moscou avait pris des mesures pour mettre à jour la base de données des réfugiés et elle a attribué les économies au fait que certaines dépenses supplémentaires prévues n'avaient pas eu lieu. UN ٥٦ - وذكرت اﻹدارة أن المكتب اﻹقليمي في موسكو قد اتخذ إجراءات لاستكمال قاعدة البيانات المتعلقة بالحالات المطلوب تناولها وعزت الوفورات التي تحققت إلى عدم الاحتياج إلى نفقات إضافية مقترحة معينة.
    13. La base de données des sources juridiques électroniques sur le terrorisme international (disponible sur www.unodc.org/tldb), accessible au public, contient les dispositions législatives contre le terrorisme adoptées par plus de 140 États Membres, classées selon les catégories suivantes: droit pénal matériel, droit procédural et coopération internationale en matière pénale. UN 13- وتُتاح قاعدة البيانات المعنونة " مصادر قانونية إلكترونيّة بشأن الإرهاب العالمي " (في الموقع: www.unodc.org/tldb) للجمهور، وهي تتضمّن التشريعات الوطنية المتعلقة بمكافحة الإرهاب في ما يزيد على 140 دولة عضوا، مصنَّفةً حسب المجالات التالية: القانون الجنائي الموضوعي وقانون الإجراءات والتعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    S'agissant des statistiques de commerce, les bases de données spécialisées existantes seront renforcées, une attention particulière étant accordée à la base de données des statistiques du commerce international (COMTRADE). UN وفي مجال احصاءات التجارة، سيتم تعزيز قواعد البيانات المتخصصة القائمة مع الاهتمام بصفة خاصة بقاعدة اﻷمم المتحدة للبيانات التجارية فيما يتعلق بإحصاءات التجارة الدولية.
    Les établissements de formation retenus pour figurer dans les futures banques de données des organismes des Nations Unies devraient répondre à ce souci d’excellence et de contrôle de la qualité. UN وينبغي أن تنعكس الحاجة إلى الامتياز ورقابة الجودة في انتقاء مؤسسات التدريب التي ستدرج في مصارف البيانات التي تنشئها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Les plans de l'Autorité d'information géospatiale du Japon en ce qui concerne la base de données des noms géographiques ont été examinés. UN وتمت كذلك مناقشة خطط الهيئة لمعالجة مجموعة متنوعة من الصعوبات التي تعترض وضع قاعدة بيانات الأسماء الجغرافية.
    La création d'une base commune de données des flux financiers du système des Nations Unies est en cours d'achèvement. UN ويجري وضع اللمسات الأخيرة على إنشاء مستودع مشترك للبيانات بشأن التدفقات المالية لمنظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more