"de données internationale" - Translation from French to Arabic

    • البيانات الدولية
        
    • بيانات دولية
        
    • بيانات عالمية
        
    • دولية للبيانات
        
    Selon la base de données internationale du Bureau de recensement des États-Unis, la population de Guam en 2009 était évaluée à 178 000. UN وتفيد قاعدة البيانات الدولية لمكتب السكان تعداد بالولايات المتحدة بأن عدد سكان غوام في عام 2009 يقدر بـ 000 178 نسمة.
    Selon la base de données internationale du Bureau de recensement des États-Unis, en 2009 la population guamienne était évaluée à 178 000. UN وتفيد قاعدة البيانات الدولية لمكتب تعداد السكان بالولايات المتحدة بأن عدد سكان غوام في عام 2009 يقدر بـ 000 178 نسمة.
    :: La mise à jour et l'utilisation de la base de données internationale retenue; UN :: استكمال واستخدام قواعد البيانات الدولية المحددة
    Une délégation a suggéré de travailler à l'édification d'une base de données internationale unique, mais aucune proposition n'a été faite en vue de modifier le masque de saisie électronique passe-partout. UN وبينما اقترح أحد الوفود العمل على وضع قاعدة بيانات دولية موحدة، لم تُقترح أي تغييرات على النموذج الإلكتروني العام.
    Il serait également utile de créer une base de données internationale afin que les États puissent accéder non seulement à une assistance technique, mais également aux meilleures pratiques et à la jurisprudence sur lesquelles fonder leur propre pratique. UN ومن المفيد أيضاً استحداث قاعدة بيانات دولية بحيث لا تتاح للدول الفرص للحصول على المساعدة التقنية فحسب بل للاطلاع أيضاً على أفضل الممارسات والسوابق القضائية التي تستطيع الاعتماد عليها في ممارساتها.
    Une base de données internationale devrait être créée à cette fin. UN وينبغي إنشاء قاعدة بيانات دولية لهذا الغرض.
    Une base de données internationale sur les conditions de vie dans les bidonvilles est en cours de création et des travaux de recherche spécialisés ont été entrepris pour recueillir et évaluer les données de référence et les séries chronologiques. UN ويجري إعداد قاعدة بيانات عالمية عن الأحوال السائدة في الأحياء الفقيرة كما كلفت بعض الجهات بإجراء بحوث خاصة لجمع البيانات الأساسية وبيانات السلاسل الزمنية وتقييمها.
    D'après la base de données internationale du Bureau des recensements des États-Unis, en 2006, Guam compte 171 019 habitants. UN ووفقا لقاعدة البيانات الدولية لمكتب التعداد بالولايات المتحدة، يبلغ عدد سكان غوام في عام 2006 نحو 019 171 نسمة.
    Mesures prises pour améliorer la base de données internationale et les métadonnées connexes UN التدابير المتخذة لتحسين قاعدة البيانات الدولية والبيانات الدولية ذات الصلة
    Forum de discussion sur la mesure de la société de l'information; indicateurs fondamentaux; base de données internationale. UN محفل مناقشة القياس الإلكتروني؛ المؤشرات الأساسية؛ قواعد البيانات الدولية.
    On y trouve également la description de la méthode d’évaluation, qui est fondée sur la base de données internationale de la Division de statistique de l’ONU. UN ويرد فيه شرح لطريقة التقييم التي تستند إلى قاعدة البيانات الدولية لشعبة اﻹحصاءات التابعة لﻷمم المتحدة.
    D'après la base de données internationale du Bureau des recensements des États-Unis, en 2006, Guam comptait 171 019 habitants. UN ووفقا لقاعدة البيانات الدولية لمكتب التعداد بالولايات المتحدة، بلغ في عام 2006 عدد سكان غوام 019 171 نسمة.
    Connue sous le nom de Base de données internationale sur l'exploitation sexuelle des enfants, cette banque d'images peut être consultée et alimentée par les services de police de plus de 40 pays. UN ويمكن لقوات الشرطة في أكثر من 40 بلداً النفاذ إلى هذه القاعدة التي تُعرف باسم قاعدة البيانات الدولية الخاصة بصور الاستغلال الجنسي للأطفال، وتحميل الصور في تلك القاعدة.
    Parmi ces outils figure la Banque de données internationale contre le blanchiment de l'argent, dans laquelle sont rassemblés et analysés des textes législatifs et réglementaires relatifs à la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN وتشمل هذه الأدوات قاعدة البيانات الدولية لمكافحة غسل الأموال، وخلاصة وافية وتحليلا للتشريعات واللوائح التنظيمية الخاصة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Le Groupe d’experts n’est au courant d’aucune base de données internationale officielle sur cette question. UN ولا تتوفر لهذا الفريق معلومات عن وجود أي قاعدة بيانات دولية رسمية بشأن هذا الموضوع.
    Il est reconnu que l’absence d’une base de données internationale fiable sur les flux financiers dans le secteur forestier est un obstacle important qui rend difficile l’orientation du débat international sur la politique forestière. UN والتقرير يسلم بأن اﻹفتقار إلى شبكة قواعد بيانات دولية موثوق منها يشكل قيدا هاما على توجيه المداولات الدولية بشأن السياسة العامة في مجال الغابات.
    Enfin, il faudrait créer une base de données internationale pour la collecte et l'analyse des données sur la mise en œuvre des obligations internationales contractées par les États Membres. UN وثالثا، ينبغي إنشاء قاعدة بيانات دولية من أجل جمع وتحليل البيانات المتعلقة بتنفيذ الالتزامات الدولية التي تعهدت بها الدول الأعضاء.
    Par ailleurs, il faudrait créer une base de données internationale permettant aux États d'accéder non seulement à une assistance technique, mais également aux meilleures pratiques et à la jurisprudence sur lesquelles fonder leurs programmes; UN كما ينبغي استحداث قاعدة بيانات دولية بحيث لا تتاح للدول الفرص للحصول على المساعدة التقنية فحسب بل للاطلاع أيضاً على أفضل الممارسات والسوابق القضائية التي تستطيع الاعتماد عليها في برامجها؛
    On a aussi proposé de créer un forum virtuel d'information en ligne pour poursuivre le débat et on a brièvement évoqué la nécessité de mettre en place une base de données internationale. UN وقُدم اقتراح أيضا يدعو إلى توفير منبر إلكتروني على الشبكة لمواصلة المناقشات، ونوقشت باقتضاب ضرورة إنشاء قاعدة بيانات دولية.
    Il faudrait envisager de créer une base de données internationale sur la recherche-développement financée au moyen de ressources publiques, qui pourrait aider les pays en développement à évaluer les technologies en fonction de leurs besoins. UN وهناك حاجة إلى النظر في إنشاء قاعدة بيانات دولية تتعلق بالبحث والتطوير الممولين من مصادر عامة، كي تساعد البلدان النامية في الحصول على تكنولوجيات تستند إلى احتياجاتها.
    S'agissant des collisions avec les navires, le site Web de la CBI propose désormais une base de données internationale standardisée des collisions entre les navires et les baleines. UN وفي ما يتعلق باصطدام الحيتان بالسفن، يتضمن الموقع الإلكتروني للجنة حالياً قاعدة بيانات عالمية موحدة تتضمن حوادث التصادم التي تقع بين السفن والحيتان().
    L'enquête devrait permettre la création de la première base de données internationale comportant des données et des indicateurs comparables en matière d'emploi dans le secteur de la culture. UN وستنشئ هذه الدراسة الاستقصائية أول قاعدة دولية للبيانات والمؤشرات القابلة للمقارنة دولياً المتعلقة بالعمل في مجال الثقافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more