EN MATIÈRE de droit et de politique DE LA CONCURRENCE | UN | الاستشارية والتدريبية المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة |
DE FORMATION EN MATIÈRE de droit et de politique DE LA CONCURRENCE | UN | والتدريبية المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة |
ii) Programme de travail, y compris le renforcement des capacités et l'assistance technique en matière de droit et de politique de la concurrence. | UN | `2` برنامج العمل، بما في ذلك بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق بقوانين وسياسات المنافسة |
programme COMPAL: quels types de résultats en matière de droit et de politique de la concurrence? | UN | ما هي الإنجازات المنتظرة في ميدان قوانين وسياسات المنافسة؟ |
Reconnaissant en outre la nécessité de renforcer les travaux de la CNUCED en matière de droit et de politique de la concurrence afin d'en accroître le rôle et l'impact en matière de développement, | UN | وإذ يسلِّم كذلك بضرورة تعزيز عمل الأونكتاد في مجال قوانين وسياسات المنافسة سعياً إلى تعزيز دوره وتأثيره الإنمائيين، |
Ils seraient chargés de maintenir des contacts étroits avec le bureau au Siège, afin d'assurer la cohérence des conseils donnés en matière de droit et de politique générale. | UN | وسيضطلع شاغلو هذه الوظائف بالحفاظ على اتصال وثيق مع المكتب بالمقر بغرض كفالة اتساق المشورة بشأن القانون والسياسة العامة. |
Maurice aura besoin aussi d'une assistance technique en matière de droit et de politique de la concurrence: il s'agirait de détacher du personnel auprès d'autres organismes chargés de la concurrence. | UN | كما ستطلب موريشيوس مساعدة تقنية فيما يتعلق بقانون وسياسة المنافسة تتخذ شكل انتداب الموظفين للعمل مع هيئات أخرى معنية بالمنافسة. |
ii) Programme de travail, y compris le renforcement des capacités et l'assistance technique en matière de droit et de politique de la concurrence. | UN | `2` برنامج العمل، بما في ذلك بناء القدرات والمساعدة التقنية المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة |
ii) Programme de travail, y compris le renforcement des capacités et l'assistance technique en matière de droit et de politique de la concurrence. | UN | `2` برنامج العمل، بما في ذلك بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق بقوانين وسياسات المنافسة |
Programme de travail, y compris le renforcement des capacités et l'assistance technique en matière de droit et de politique | UN | برنامج العمل، بما في ذلك بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق بقوانين وسياسات المنافسة |
de droit et de politique de la concurrence | UN | التقنية فيما يتعلق بقوانين وسياسات المنافسة |
Reconnaissant en outre la nécessité de poursuivre les travaux de la CNUCED en matière de droit et de politique de la concurrence afin d'accroître leur impact sur le développement, | UN | وإذ يسلم كذلك بضرورة مواصلة عمل الأونكتاد المتعلق بقوانين وسياسات المنافسة من أجل تحسين التأثير الإنمائي، |
ii) Programme de travail, y compris le renforcement des capacités et l'assistance technique en matière de droit et de politique de la concurrence. | UN | `2` برنامج العمل، بما في ذلك بناء القدرات والمساعدة التقنية المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة |
ii) Programme de travail, y compris le renforcement des capacités et d'assistance technique en matière de droit et de politique de la concurrence. | UN | `2` برنامج العمل، بما في ذلك بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق بقوانين وسياسات المنافسة |
ii) Programme de travail, y compris le renforcement des capacités et l'assistance technique en matière de droit et de politique de la concurrence. | UN | `2` برنامج العمل، بما في ذلك بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق بقوانين وسياسات المنافسة |
La Conférence d'Istanbul cherchait à répondre aux besoins des États membres de l'OCI en matière de droit et de politique de la concurrence; | UN | واستهدف مؤتمر اسطنبول دراسة احتياجات الدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي في مجال قوانين وسياسات المنافسة؛ |
Cette manifestation cherchait à répondre aux besoins des États membres de l'OCI en matière de droit et de politique de la concurrence; | UN | واستهدف مؤتمر اسطنبول دراسة احتياجات الدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي في مجال قوانين وسياسات المنافسة؛ |
de droit et de politique de la concurrence | UN | في مجال قوانين وسياسات المنافسة |
Les exemples ci-après décrivent certaines évolutions récentes dans les pays auxquels la CNUCED a fourni une assistance en matière de droit et de politique de la concurrence et où des changements sensibles ont été enregistrés: | UN | وتوضح الأمثلة التالية بعض التغيرات التي حدثت مؤخراً في البلدان التي قدم إليها الأونكتاد مساعدة في مجال قوانين وسياسات المنافسة والتي سُجلت فيها تغيرات ملحوظة: |
27. Le représentant du Mali a remercié la CNUCED de l'aide qu'elle avait fournie à son pays en matière de droit et de politique de la concurrence. | UN | 27- وشكر ممثل مالي الأونكتاد على المساعدة التي قدمها إلى بلده في مجال قوانين وسياسات المنافسة. |
La CNUCED s'attend à une participation accrue à ses prochaines activités en la matière de la part des experts des pays en développement compétents en matière de droit et de politique de la concurrence. | UN | ويتوقع الأونكتاد أن تزداد مشاركة خبراء البلدان النامية المحنكين في ميدان قوانين وسياسات المنافسة وحماية المستهلك في أنشطته في هذا الميدان مستقبلا. |
Études de troisième cycle à l'Institut de droit et de politique internationale de l'Università degli Studi Sociali di Roma (Italie) (1961-1962). | UN | الدراسات العليا في معهد القانون والسياسة الدولية بجامعة روما للدراسات الاجتماعية، إيطاليا (1961-1962). |
64. Niger : La priorité pour le pays en matière de droit et de politique de la concurrence est de recevoir une assistance technique pour la création d'un cadre institutionnel et technique, puis pour la formation des responsables des structures de défense de la concurrence. | UN | ٤٦- النيجر: إن اﻷولوية بالنسبة للبلد فيما يتعلق بقانون وسياسة المنافسة هي تلقي مساعدة تقنية ﻹنشاء إطار مؤسسي وتقني، ثم لتدريب الكوادر المكلفين بتنشيط هياكل الدفاع عن المنافسة. |