"de faire procéder à une évaluation" - Translation from French to Arabic

    • على إجراء تقييم مرة
        
    • القاضي بإجراء تقييم
        
    • أن يجري تقييما
        
    Le Comité mixte a pour pratique de faire procéder à une évaluation actuarielle tous les deux ans. UN وقد درج المجلس على إجراء تقييم مرة كل سنتين.
    Le Comité mixte a pour pratique de faire procéder à une évaluation actuarielle tous les deux ans. UN وقد درج المجلس على إجراء تقييم مرة كل سنتين.
    Le Comité mixte a pour pratique de faire procéder à une évaluation actuarielle tous les deux ans. UN وقد درج المجلس على إجراء تقييم مرة كل سنتين.
    16. Prend note avec satisfaction de la décision prise par le Conseil de coordination du Programme de faire procéder à une évaluation extérieure d'ONUSIDA, et demande que cette évaluation soit réalisée dans une optique critique, constructive, ouverte et transparente ; UN 16 - يحيط علما مع التقدير بقرار مجلس تنسيق البرنامج القاضي بإجراء تقييم خارجي للبرنامج المشترك ويدعو إلى إجراء تقييم نقدي وبناء وشامل وشفاف؛
    Le Secrétaire général de faire procéder à une évaluation indépendante des résultats du Nouvel Ordre du jour, y compris sa relation avec les autres initiatives pertinentes. UN الأمين العام أن يجري تقييما مستقلا لأداء برنامج العمل الجديد بما في ذلك علاقته مع المبادرات ذات الصلة الأخرى.
    Le Comité mixte a pour pratique de faire procéder à une évaluation actuarielle tous les deux ans. UN وقد درج المجلس على إجراء تقييم مرة كل سنتين.
    Le Comité mixte a pour pratique de faire procéder à une évaluation actuarielle tous les deux ans. UN وقد درج المجلس على إجراء تقييم مرة كل سنتين.
    Le Comité mixte a pour pratique de faire procéder à une évaluation actuarielle tous les deux ans. UN وقد درج المجلس على إجراء تقييم مرة كل سنتين.
    Le Comité mixte a pour pratique de faire procéder à une évaluation actuarielle tous les deux ans. UN وقد درج المجلس على إجراء تقييم مرة كل سنتين.
    Le Comité mixte a pour pratique de faire procéder à une évaluation actuarielle tous les deux ans. UN وقد درج المجلس على إجراء تقييم مرة كل سنتين.
    Le Comité mixte a pour pratique de faire procéder à une évaluation actuarielle tous les deux ans. UN وقد درج المجلس على إجراء تقييم مرة كل سنتين.
    Le Comité mixte a pour pratique de faire procéder à une évaluation actuarielle tous les deux ans. UN وقد درج المجلس على إجراء تقييم مرة كل سنتين.
    Le Comité mixte a pour pratique de faire procéder à une évaluation actuarielle tous les deux ans. UN وقد درج المجلس على إجراء تقييم مرة كل سنتين.
    16. Prend note avec appréciation de la décision du Conseil de coordination du Programme de faire procéder à une évaluation extérieure d'ONUSIDA et demande que cette évaluation soit réalisée dans une optique critique, constructive, synthétique et transparente; UN 16 - يحيط علما مع التقدير بقرار مجلس تنسيق البرنامج القاضي بإجراء تقييم خارجي للبرنامج المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية، ويدعو إلى إجراء تقييم نقدي وبناء وشامل وشفاف؛
    À cette fin, le Conseil demande au Secrétaire général de faire procéder à une évaluation indépendante des résultats du Nouvel Ordre du jour, y compris sa relation avec les autres initiatives pertinentes. UN ولتحقيق ذلك، يطلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يجري تقييما مستقلا ﻷداء برنامج العمل الجديد، بما في ذلك علاقته مع المبادرات ذات الصلة اﻷخرى.
    Au nom du Conseil des chefs de secrétariat, le Secrétaire général a demandé au président du Comité de haut niveau sur les programmes de faire procéder à une évaluation de l'action menée actuellement par les organismes des Nations Unies face aux changements climatiques. UN وطلب الأمين العام من رئيس اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين، باسم المجلس وبدعم من أمانته، أن يجري تقييما للدور الحالي للمنظومة في التصدي لتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more