Aucune activité n'a été entreprise pour accroître le nombre de femmes occupant des fonctions de cadres dans le secteur de l'environnement. | UN | إذ لم يضطلع بأي أنشطة لزيادة عدد النساء اللائي يشغلن مناصب فنية في قطاع البيئة. |
Nombre et pourcentage de femmes occupant des postes de direction dans des organisations régionales et sous-régionales impliquées dans la prévention des conflits | UN | عدد النساء اللائي يشغلن مناصب تنفيذية في منظمات إقليمية ودون إقليمية منخرطة في منع نشوب النزاعات، ونسبتهن المئوية فيها |
La délégation thaïlandaise le déplore et elle est préoccupée en particulier par le fait que la proportion de femmes occupant des postes de direction n'est que de 14 %. | UN | وأعرب عن أسف الوفد التايلندي لذلك وعن قلقه ﻷن نسبة النساء اللاتي يشغلن وظائف في الفئة الفنية لم تبلغ سوى ١٤ في المائة. |
En un an, de 2010 à 2011, le nombre de femmes occupant des postes de direction a augmenté à tous les niveaux. | UN | وفي غضون سنة واحدة، أي من عام 2010 إلى عام 2011، زادت نسبة النساء اللاتي يشغلن مناصب قيادية، في جميع المستويات. |
À la même date, le pourcentage de femmes occupant des postes exigeant des connaissances linguistiques spéciales était de 36,3 %. | UN | وفي نفس التاريخ، كانت نسبة النساء اللواتي يشغلن وظائف تتطلب معرفة لغوية خاصة ٣,٦٣ في المائة. |
Le nombre de femmes occupant des postes de responsabilité a progressé de 40 % depuis 2007. | UN | وقد ازداد عدد النساء المعينات في وظائف عليا بنسبة 40 في المائة منذ عام 2007. |
Nombre de femmes occupant des postes de direction X 100 | UN | عدد النساء اللائي يشغلن مناصب تنفيذية x 100 |
Nombre et pourcentage de femmes occupant des postes de haut niveau dans les missions de terrain | UN | نسبة النساء اللائي يشغلن مناصب عليا في الأمم المتحدة في البعثات الميدانية |
Il s'inquiète tout particulièrement de la faible proportion de femmes occupant des postes politiques ou des postes de prise de décisions. | UN | ويساور اللجنة قلق بالغ من جراء قلة عدد النساء اللائي يشغلن المناصب السياسية ومناصب صنع القرار. |
Il s'inquiète tout particulièrement de la faible proportion de femmes occupant des postes politiques ou des postes de prise de décisions. | UN | ويساور اللجنة قلق بالغ من جراء قلة عدد النساء اللائي يشغلن المناصب السياسية ومناصب صنع القرار. |
Les femmes participent davantage à la prise de décisions et, en 1999, le nombre de femmes occupant des postes à responsabilité avait augmenté de 39 %. | UN | فبحلول عام 1999، كانت نسبة النساء اللائي يشغلن مناصب من طبيعتها اتخاذ القرار قد ارتفعت إلى 39 في المائة. |
Le nombre de femmes occupant des postes élevés a augmenté, mais leur taux de représentation demeure relativement faible dans l'ensemble. | UN | وحدثت زيادة في عدد النساء اللاتي يشغلن وظائف عليا، ولكن المعدل العام ما زال منخفضا نسبيا. |
Le Comité recommande aussi de prendre des mesures pour accroître le nombre de femmes occupant des positions élevées dans la magistrature et la police. | UN | كما توصي اللجنة باتخاذ خطوات لزيادة عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب عليا في الهيئات القضائية وهيئات إنفاذ القانون. |
Le Comité recommande aussi de prendre des mesures pour accroître le nombre de femmes occupant des positions élevées dans la magistrature et la police. | UN | كما توصي اللجنة باتخاذ خطوات لزيادة عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب عليا في الهيئات القضائية وهيئات إنفاذ القانون. |
Nombre et proportion de femmes occupant des postes à certains niveaux de responsabilité et dans certains domaines scientifiques. | UN | عدد ونسبة النساء اللواتي يشغلن مناصب في مستويات معيّنة وفي ميادين العلوم. |
Le nombre de femmes occupant des postes internationaux, notamment les femmes hauts fonctionnaires promues au poste d'Ambassadeur royal, est indiqué ci-dessous: | UN | ويرد أدناه بيان عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب دولية بمن فيهن موظفات حصلن على ترقية إلى منصب سفير ملكي: |
Le nombre de femmes occupant des postes à responsabilité au sein du Gouvernement témoignait des efforts déployés par le Malawi pour promouvoir l'égalité entre hommes et femmes. | UN | وفي عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب رفيعة في الحكومة أيضاً دليل على تعزيز ملاوي للمساواة بين الجنسين. |
La figure XVII ci-dessous indique, pour la période de cinq ans allant de 2005 à 2009, la proportion de femmes occupant des postes soumis à la répartition géographique. | UN | ويبين الشكل السابع عشر نسبة الموظفات اللواتي يشغلن وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي في فترة السنوات الخمس من 2005 إلى 2009. |
Pourcentage de femmes occupant des postes de responsabilité* | UN | النسبة المئوية للنساء اللاتي يشغلن وظائف إدارية |
Notant avec préoccupation la lenteur avec laquelle progresse la proportion totale de femmes occupant des postes au Secrétariat et la diminution des pourcentages de femmes promues à la classe P-5 et nommées à la classe P-5, | UN | وإذ يقلقها ازدياد الخطوات التي يتطلبها التمثيل العام للمرأة في اﻷمانة العامة وانخفاض نسبة ترقية المرأة إلى الرتبة ف - ٥ وتعيينها في تلك الرتبة، |
Pourcentage de femmes occupant des postes soumis à la répartition géographique, au 30 juin 1990, 1991, 1992, 1993 et 1994 par région d'origine, par rapport au nombre | UN | النساء اللائي يشغلن وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي كنسبة مئوية من مجمـوع المـوظفين من ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٠ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، )حسب منطقة المنشأ( |
ii) Augmentation du pourcentage de femmes occupant des postes à responsabilité qui participent à l'administration publique du pays | UN | ' 2` زيادة نسبة النساء في مستويات صنع القرار اللاتي يشاركن في الإدارة العامة للبلد |
de femmes occupant des postes de cette catégorie | UN | النساء كنسبة مئوية من مجموع الموظفين حسب المنطقة والسنة |
Cependant, le nombre de femmes occupant des postes de responsabilité à la suite d'élections à tous les niveaux, depuis le Conseil municipal, (Dewan Desa/Dewan Kelurahan), jusqu'à l'Assemblée consultative populaire (MPR), demeure en réalité très restreint. | UN | ومع ذلك ففي واقع الأمر ظل عدد النساء ممن يشغلن مواقع صنع القرار من خلال الانتخابات محدوداً للغاية على الأصعدة شتى ابتداء من مجلس القرية (ديوان ديسا/ديوان كيلوراهان) وحتى جمعية شورى الشعب. |
40. Les concours internes ont contribué eux aussi pour une part importante à accroître le nombre de femmes occupant des postes d'administrateur au Secrétariat. | UN | ٤٠ - وقد كان أيضا للامتحانات الداخلية أثر كبير على زيادة عدد الموظفات من الفئة الفنية في اﻷمانة العامة. |
iii) Pourcentage de femmes occupant des postes de décision dans le pays (au Gouvernement, à l'Assemblée générale, à l'Assemblée nationale, au Sénat ou dans les conseils communaux) | UN | ' 3` النسبة المئوية للمرأة في مواقع اتخاذ القرار في البلد (الحكومة والجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ ومجالس البلديات) عام 2011: 12.7 في المائة |