"de fenêtre" - Translation from French to Arabic

    • نوافذ
        
    • النوافذ
        
    Ces salles se trouvent à l'intérieur du bâtiment et n'ont pas de fenêtre. UN وليس في غرف الشهود داخل المبنى أي نوافذ.
    Les cellules de l'Unité n'ont pas de fenêtre qui donne sur l'extérieur. UN وليس لزنزانات وحدة إدارة المخاطر الشديدة نوافذ تُفتح على العالم الخارجي.
    Pas de fenêtre, pas de ventilation. Open Subtitles ينقادون إليه في الليلة التي لم يعودوا بها لا نوافذ, لا تهوية.
    Certaines étaient dépourvues de fenêtre et chauffées par un petit four à bois seulement. UN وتخلو بعض المساكن من النوافذ الزجاجية، ومن التدفئة، فيما عدا التدفئة بموقد حطب صغير.
    Certaines étaient dépourvues de fenêtre et chauffées par un petit four à bois seulement. UN وتخلو بعض المساكن من النوافذ الزجاجية، ومن التدفئة، فيما عدا التدفئة بموقد حطب صغير.
    Papa, je suis dans un van blanc, pas de fenêtre, je peux sentir le pin ... Open Subtitles أبي ، أنا في سيارة فان بيضاء ولا نوافذ ، ويمكنني أن أشم رائحة الصنوبر
    Pas de fenêtre, pas de ventilation, pas d'ensoleillement, pas d'eau courante. Open Subtitles لا نوافذ ولا تهوية لا يدخل ضوء الشمس، ليس هناك مياه
    Je me rappelle une pièce remplie de jouets et de choses. Pas de fenêtre. Open Subtitles أذكر غرفة بلا نوافذ مترعة بالدمى والأغراض
    Elle a choisi le côté. Pas de fenêtre, pas de lumière. Open Subtitles انها تختار المكان الجاور لا نوافذ, لا انوار
    Je projette une sorte de fenêtre dans I'esprit des gens. Open Subtitles كاني اتنقل بين نوافذ من شخص إلى شخص في عقول الناس
    La salle a été scellée une seule porte et pas de fenêtre et pas d'armes retrouvées. Open Subtitles الغرفة كانت مُحكمة الإغلاق بابٌ واحد , وبدون نوافذ ولم يعثر على أي سلاح
    Mais je vois des installations de matériel des années 1980, moulures de fenêtre composites de 2000... Open Subtitles لكنني ارى أدوات من الثمانينات نوافذ مضاعفة من عام 2000
    L'hygiène dit qu'il est inutilisable. Trop isolé, et pas de fenêtre. Open Subtitles الصحة و السلامة يقولان أنها غير مناسبة لأنها بعيدة وبدون نوافذ
    Et vu qu'il n'y a pas de lumière naturelle ou de fenêtre, je dirais un bunker sous terrain. Open Subtitles استناداً لحقيقة أنه لا يوجد هنا ضوء طبيعي أو نوافذ أفترض أنه مخبأ تحت الأرض
    - Production de châssis de fenêtre en aluminium et de feuilles d'aluminium par recyclage des débris d'aluminium; UN - إنتاج أطر نوافذ من اﻷلومنيوم، وصحائف اﻷلومنيوم بإعادة تدوير اﻷلومنيوم الخردة؛
    Dans le bâtiment de radiochimie, la structure en béton pour les cellules chaudes était prête, mais il n'y avait pas de fenêtre ni de manipulateur pour cellules chaudes. UN وفي مبنى الكيمياء الإشعاعية، بات الهيكل الخرساني للخلايا الساخنة جاهزاً، ولكن لا وجود لأي نوافذ أو آلة مناولة عن بعد خاصة بالخلايا الساخنة.
    Selon une évaluation effectuée par une grande entreprise internationale spécialisée dans ce domaine, les encadrements de fenêtre ne sont pas suffisamment résistants pour maintenir le verre en place en cas d'explosion. UN فقد قامت شركة دولية رائدة في هذا الميدان بتقييم مدى فعالية نظام تأطير النوافذ وتبيّن أنه فعاليته جزئية من حيث قدرته على احتجاز الزجاج الذي يسقطه الانفجار.
    Le problème est, qu'il y a un million de fenêtre et de lieu différents qui peuvent être vus de ce bâtiment. Open Subtitles المشكلة هي وجود الملايين من النوافذ المختلفة والأماكن التي يمكن رؤيتهم من ذلك المبنى
    Ton boulot. Je change ces abruties de fenêtre. Open Subtitles أنا اقوم بعملك بـ تغير هذه النوافذ الغبية
    D'un autre côté, tu as inventé l'art de fenêtre. Open Subtitles حسنا , على الجانب المشرق فلقد قمت باختراع فن النوافذ
    D'abord, les toilettes de la banque sont plutôt jolies, sauf qu'il n'y a pas de fenêtre pour s'échapper. Open Subtitles أوّلاً: الحمّام هنا في المصرف جميل تماماً. ما عدا قلّة النوافذ أوّ أيّ وسيلة أخرى للهروب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more