Réaffectation de postes d'assistant administratif au Centre intégré de formation du personnel des missions qui relève du Bureau du Chef des services administratifs | UN | إعادة انتداب مساعدين إداريين للعمل في مكتب رئيس الخدمات الإدارية بالمركز المتكامل لتدريب أفراد البعثة |
Lors de la formation initiale, à la place des visioconférences, le Centre intégré de formation du personnel des missions compte utiliser des films sur la Mission réalisés par la Section de l'information. | UN | ويخطط المركز المتكامل لتدريب أفراد البعثات لاستخدام أفلام أعدها قسم شؤون الإعلام، وتعرض فيها معلومات عن البعثة لاستخدامها في التدريبات التوجيهية، وذلك بدلا من وسائط التداول بالفيديو. |
Atelier des centres intégrés de formation du personnel des missions | UN | حلقة عمل المراكز المتكاملة لتدريب أفراد البعثات |
Audit du Centre intégré de formation du personnel des missions de la MINUS. | UN | مراجعة المركز المتكامل لتدريب موظفي البعثات في بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
70. Le personnel technique a pu être renforcé à l'échelon central, ce qui a permis d'achever l'élaboration des normes techniques ainsi que du programme de formation qui permettra de donner une nouvelle orientation au plan de formation du personnel des services de santé. | UN | 70- أحرز تقدم في تعزيز القدرة التقنية على المستوى المركزي، مما أدى إلى تيسير إنجاز وضع معايير تقنية بناء القدرات؛ وسيسمح ذلك بالتركيز من جديد على خطة تدريب العاملين في الخدمات الصحية. |
a. Ateliers de formation ou visites de sites de projet des Nations Unies, organisés en coopération avec les partenaires locaux appartenant aux organismes des Nations Unies, à l'intention des journalistes locaux afin de mieux faire connaître les questions intéressant l'ONU, et sessions de formation du personnel des bibliothèques dépositaires; | UN | أ - تنظيم حلقات عمل تدريبية أو رحلات ميدانية للصحفيين إلى مواقع مشاريع الأمم المتحدة، بالتعاون مع الشركاء المحليين لمنظومة الأمم المتحدة، لتحسين فهمهم للقضايا التي تعالجها الأمم المتحدة، وتنظيم دورات تدريبية لأمناء المكتبات المحلية التابعة للأمم المتحدة؛ |
c) Donner pour mission à l'École des cadres des Nations Unies — une fois que celle-ci n'en sera plus au stade du projet — d'assurer la satisfaction des besoins de formation du personnel des Nations Unies; | UN | )ج( أن تعمل على أن يُركﱢز مشروع كلية موظفي اﻷمم المتحدة - عندما يتم تعديل مركزه القانوني عن مركزه الحالي بوصفه مشروعا - على مهام غرفة المقاصة فيما يتعلق بتدريب موظفي منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
Cet objectif n'a pas pu être atteint en raison du peu d'intérêt manifesté pour les programmes de tutorat proposés par le Centre intégré de formation du personnel des missions. | UN | بسبب عدم الاهتمام ببرامج الإرشاد التي يوفرها المركز المتكامل لتدريب أفراد البعثات |
Planification et organisation de 6 visites de formation dans 7 secteurs situés dans 15 comtés au moyen de la présentation itinérante du Centre intégré de formation du personnel des missions | UN | تخطيط وتنفيذ 6 زيارات تدريبية إلى 7 قطاعات في 15 مقاطعة عن طريق أنشطة التدريب المتنقل التي اضطلع بها المركز المتكامل لتدريب أفراد البعثات |
Atelier des centres intégrés de formation du personnel des missions | UN | حلقة عمل المركز المتكامل لتدريب أفراد البعثات |
:: Assurer un appui à la création des nouvelles cellules de formation des missions et des nouveaux centres intégrés de formation du personnel des missions | UN | :: دعم إنشاء خلية جديدة لتدريب أفراد البعثات ومركز متكامل لتدريب البعثات؛ |
Des séances de formation à Umoja ont été organisées à l'intention de 411 membres du personnel civil par l'intermédiaire du centre intégré de formation du personnel des missions. | UN | عُقدت دورات تدريبية على نظام أوموجا لما يبلغ مجموعه 411 موظفا مدنيا بواسطة المركز المتكامل لتدريب أفراد البعثات |
Atelier du centre intégré de formation du personnel des missions | UN | حلقة عمل المركز المتكامل لتدريب أفراد البعثات |
Formation des formateurs sur le projet de centre intégré de formation du personnel des missions | UN | دورة تدريب المدربين بشأن مشروع المركز المتكامل لتدريب أفراد البعثات |
:: Organisation d'un atelier par l'entremise du Centre intégré de formation du personnel des missions à l'intention de 36 coordonnateurs de la formation et membres du personnel du Centre | UN | تنظيم حلقة عمل واحدة لفائدة 36 من موظفي المراكز المتكاملة لتدريب موظفي البعثات ومنسقي التدريب |
Organisation d'un atelier par l'entremise du Centre intégré de formation du personnel des missions à l'intention de 36 coordonnateurs de la formation et membres du personnel du Centre | UN | تنظيم حلقة عمل واحدة لفائدة 36 من موظفي المراكز المتكاملة لتدريب موظفي البعثات ومنسقي التدريب |
660. De même, l'Etat offre d'autres avantages tel que la prise en charge totale ou partielle des dépenses de formation du personnel des entreprises industrielles, agricoles et de pêche qui réalisent des investissements permettant la maîtrise et le développement de la technologie ou une amélioration de la productivité. | UN | 660 - كما تقدم الدولة مزايا أخرى مثل الاضطلاع كليا أو جزئيا بنفقات تدريب العاملين في المشاريع الصناعية والزراعية والصيد الذين يحققون استثمارات تسمح بالسيطرة على التكنولوجيا وتطويرها أو تحسين الإنتاجية. |
c) Ratifier rapidement la Convention internationale de 1995 relative aux normes de formation du personnel des bateaux de pêche, de délivrance des brevets et de veille et les amendements à la Convention internationale de 1978 sur les normes de formation des gens de mer, de délivrance des brevets et de veille; | UN | )ج( التصديق في وقت مبكر على الاتفاقية الدولية لعام ١٩٩٥ بشأن معايير تدريب العاملين في سفن الصيد وإجازتهم ومراقبتهم والتعديلات المنقحة للاتفاقية الدولية لعام ١٩٧٨ بشأن معايير تدريب البحارة وإجازتهم ومراقبتهم؛ |
b. Ateliers de formation ou visites de sites de projet des Nations Unies, organisés en coopération avec les partenaires locaux appartenant au système des organismes des Nations Unies, à l'intention des journalistes locaux afin de mieux faire connaître les questions intéressant l'ONU, et séances de formation du personnel des bibliothèques dépositaires; | UN | ب - تنظيم حلقات عمل تدريبية أو رحلات ميدانية للصحفيين إلى مواقع مشاريع الأمم المتحدة، بالتعاون مع الشركاء المحليين لمنظومة الأمم المتحدة، لتحسين فهمهم للقضايا التي تعالجها الأمم المتحدة، وتنظيم دورات تدريبية لأمناء المكتبات المحلية التابعة للأمم المتحدة؛ |
c. Ateliers de formation ou visites de sites de projet des Nations Unies, organisés en coopération avec les partenaires locaux appartenant aux organismes des Nations Unies, à l'intention des journalistes locaux afin de mieux faire connaître les questions intéressant l'ONU et sessions de formation du personnel des bibliothèques dépositaires (4). | UN | ج - تنظيم حلقات عمل تدريبية أو رحلات ميدانية للصحفيين إلى مواقع مشاريع الأمم المتحدة، بالتعاون مع الشركاء المحليين لمنظومة الأمم المتحدة، لتحسين فهمهم للقضايا التي تعالجها الأمم المتحدة، وتنظيم دورات تدريبية لأمناء المكتبات المحلية التابعة للأمم المتحدة (4). |
c) Donner pour mission à l'École des cadres des Nations Unies — une fois que celle-ci n'en sera plus au stade du projet — d'assurer la satisfaction des besoins de formation du personnel des Nations Unies; | UN | " )ج( أن تعمل على أن يُركﱢز مشروع كلية موظفي اﻷمم المتحدة - عندما يتم تعديل مركزه القانوني عن مركزه الحالي بوصفه مشروعا - على مهام غرفة المقاصة فيما يتعلق بتدريب موظفي منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
L'une des principales recommandations du BSCI portait sur la nécessité d'accroître les possibilités de formation du personnel des bureaux-sous-régionaux et de tenir compte du rôle que peuvent jouer à cet égard l'informatique et la télématique. | UN | 26 - ومثلت ضرورة زيادة فرص التدريب المتاحة لموظفي المكاتب دون الإقليمية والدور الذي يمكن أن تؤديه تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في هذا الصدد توصيتين رئيسيتين من توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Pour lutter contre le terrorisme, le Panama applique le Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires (Code ISPS) de l'Organisation maritime internationale et délivre le certificat d'aptitude à la protection des navires conformément à la Convention internationale sur les normes de formation du personnel des navires de pêche, de délivrance des brevets et de veille, telle qu'amendée. | UN | وسعيا إلى مكافحة الإرهاب، يجري تنفيذ المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية التي وضعتها المنظمة البحرية الدولية، وتمنح شهادة الأهلية لحماية السفن وفقا للاتفاقية الدولية لمعايير التدريب والترخيص والمراقبة المتعلقة بالبحارة بصيغتها المعدلة. |