"de formation et de perfectionnement" - Translation from French to Arabic

    • التدريب والتطوير
        
    • للتدريب والتطوير
        
    • التعلم والتطوير
        
    • التدريب وتنمية قدرات
        
    • تدريب وتطوير
        
    • التدريب والتعلم
        
    • التدريب وتطوير
        
    • التدريب وتنمية المهارات
        
    • لتدريب وتطوير
        
    • التدريب والتأهيل
        
    • تدريبي للتطوير
        
    • للتدريب وإعادة التدريب
        
    • للتدريب وتطوير
        
    • المعنية بالتدريب وبناء القدرات
        
    • تدريبا وتطويرا مهنيا
        
    Le Bureau était conscient de la nécessité de former les vérificateurs des comptes résidents, mais les stages existants de formation et de perfectionnement étaient limités. UN ومع أن المكتب يعي الحاجة إلى تدريب مراجعي الحسابات المقيمين، فإن دورات التدريب والتطوير الحالية محدودة بعض الشيء.
    Le Conseil gère 18 centres de formation et de perfectionnement. UN ويقوم مجلس التدريب المهني بتشغيل 18 مركزاً للتدريب والتطوير.
    :: Examen des programmes de formation et de perfectionnement pour en améliorer l'exécution et renforcer le lien entre formation et organisation des carrières UN :: استعراض برامج التعلم والتطوير بغية تحسين الأداء وزيادة الربط بين التعلم والتطوير الوظيفي
    Programmes de formation et de perfectionnement du personnel UN برامج التدريب وتنمية قدرات الموظفين
    Cette augmentation est principalement imputable au renforcement de l'appui aux programmes globaux de formation et de perfectionnement du personnel et au réaménagement de l'appui au système de justice interne, qui ont tous deux un caractère prioritaire durant l'exercice biennal. UN وتُعزى الزيادة أساسا إلى تعزيز الدعم المقدم لبرامج تدريب وتطوير الموظفين الشاملة وإلى إعادة تنظيم الدعم المقدم إلى النظام الداخلي لإقامة العدل، وهما مجالان يحظيان بالأولوية في فترة السنتين.
    Le tableau 1 indique le nombre et la nature des activités de formation et de perfectionnement menées à bien par l'École ces dernières années. UN ويبين الجدول 1 عدد وطابع أنشطة التدريب والتعلم التي اضطلعت بها الكلية على امتداد السنوات القليلة الماضية.
    Sous-programme 4. Programmes de formation et de perfectionnement du personnel UN البرنامج الفرعي 4 - برامج التدريب والتطوير الوظيفي
    Les 18 centres de formation et de perfectionnement ont offert 84 815 places à plein temps, à temps partiel et d'autoapprentissage. UN وتوفر مراكز التدريب والتطوير البالغ عددها 18 مركزاً، زهاء 815 84 مقعداً للدراسة طوال اليوم ونصف اليوم وللدراسة الذاتية.
    Le département élabore un plan annuel de formation et de perfectionnement, après avoir procédé à une analyse des besoins en formation. Ce plan définit les éléments suivants : UN تضع الإدارة خطة التدريب والتطوير السنوية في ضوء نتائج تحليل الاحتياجات التدريبية، على أن تتضمن الخطة ما يلي:
    Le Centre intégré de formation et de perfectionnement commencera ses activités dès que son personnel aura pris ses fonctions. UN ومن المزمع تشغيل مركز البعثات المتكامل للتدريب والتطوير بمجرد أن يلتحق به الموظفون.
    En conséquence, un montant de 40 000 dollars est proposé pour recruter un expert pour trois mois, afin de faciliter l'élaboration et l'exécution d'une stratégie de formation et de perfectionnement du personnel pour le BSCI. UN وبناء على ذلك، يقترح تخصيص مبلغ قدره 000 40 دولار من أجل تعيين مستشار لمدة ثلاثة أشهر بهدف المساعدة في وضع وتنفيذ استراتيجية للتدريب والتطوير الوظيفي.
    Un cadre d'organisation des carrières et des stratégies sont en train d'être formulés, notamment des activités de formation et de perfectionnement ciblées visant à étoffer et à entretenir les qualifications et l'expérience visées dans le cadre des carrières. UN ويجري إعداد إطار واستراتيجيات للتطوير الوظيفي، بما يشمل فرصا للتدريب والتطوير محددة الأهداف من أجل تزويد الكادر الوظيفي بالمؤهلات والخبرات المهنية والاحتفاظ بها.
    Le Comité rappelle également la politique de formation et de perfectionnement du personnel du Secrétaire général, qui fixe un objectif minimum de cinq jours par an à consacrer au perfectionnement professionnel (ST/SGB/2009/9). UN كما تشير اللجنة إلى سياسة الأمين العام بشأن التعلم والتطوير التي توجب استهداف حد أدنى للتطوير المهني في السنة قدره خمسة أيام
    Le Comité prend note des informations qui figurent au paragraphe 100 du rapport où il est dit que le Secrétaire général a l'intention de mettre en place un cadre de formation et de perfectionnement et où l'on décrit les tâches que sa mise au point impliquerait. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية المعلومات الواردة في الفقرة 100 من التقرير بشأن اعتزام الأمين العام إنشاء إطار التعلم والتطوير ووصف ما يمكن أن يتمخض عنه الأمر عند وضع هذا الإطار.
    VIII.48 Le Comité consultatif note, au tableau 27C.12, que le montant total proposé pour les services contractuels des programmes de formation et de perfectionnement du personnel est de 13 609 300 dollars, avant réévaluation des coûts. UN ثامنا -٤٨ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول ٢٧ جيم ١٢ أن المبلغ المقترح للخدمات التعاقدية لبرامج التدريب وتنمية قدرات الموظفين قبل إعادة تقدير التكاليف هو ١٣ ٦٠٩ ٣٠٠ دولار.
    C. Programmes de formation et de perfectionnement du personnel UN برامج التدريب وتنمية قدرات الموظفين
    Cette augmentation est principalement imputable aux activités globales de formation et de perfectionnement du personnel qui seront prioritaires pour le Bureau au cours de l’exercice biennal. UN وتعزى الزيادة أساسا إلى أنشطة تدريب وتطوير الموظفين الدوليين، التي تكون قد حظيت باهتمام على سبيل اﻷولوية في المكتب خلال فترة السنتين.
    Activités de formation et de perfectionnement de l'École des cadres du système des Nations Unies, 2003-2005 Domaine UN عدد أنشطة التدريب والتعلم التي نفذتها كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة،
    viii) Les programmes de formation et de perfectionnement du personnel; UN `8 ' برامج التدريب وتطوير الموظفين؛
    Ce système comprend une évaluation des besoins de formation et de perfectionnement et une évaluation au milieu et à la fin de la période contractuelle d'un an considérée. UN ويشمل هذا النظام تقييم الاحتياجات من التدريب وتنمية المهارات والاتصالات والاستجابات في منتصف سنة العقد ونهايتها.
    iv) Le Fonds pour les administrateurs auxiliaires, qui sert au financement des activités de formation et de perfectionnement à l'intention de jeunes administrateurs parrainés par divers gouvernements; UN `4 ' صندوق الموظفين الفنيين المبتدئين، وهو يغطي الأنشطة المالية التي تخصص حصرا لتدريب وتطوير قدرات الموظفين الفنيين الشباب الذين تكفلهم حكومات شتى؛
    Des possibilités de formation et de perfectionnement sont équitablement mises à la disposition de tous les juges. UN وتتاح للقضاة فرص التدريب والتأهيل بعدالة.
    1 programme de formation et de perfectionnement professionnel à l'intention des auditeurs résidents et auditeurs assistants UN تنفيذ برنامج تدريبي للتطوير الفني لمراجعي الحسابات المقيمين ومساعدي مراجعة الحسابات
    Il n'existe pas encore pour elles de dispositif de formation et de perfectionnement extrascolaires, et leur éducation de base n'est pas suffisamment assurée; UN ولم يتم بعد وضع آلية للتدريب وإعادة التدريب غير النظامي للمرأة. والقاعدة المادية لتعليم المرأة قاصرة.
    Les activités et les tâches prévues à ce titre sont décrites dans la présente sous-section à l'exception de celles ayant trait à certains programmes de formation et de perfectionnement du personnel qui relèvent de la partie de chapitre B.4 ci-après. UN وترد اﻷنشطة والاحتياجات المقترح تنفيذها تحت هذا الباب الفرعي باستثناء الاعتمادات المتعلقة ببرامج محددة للتدريب وتطوير الموظفين، فهذه واردة في الباب الفرعي باء - ٤ أدناه.
    e) Augmentation du nombre d'établissements nationaux et internationaux de formation et de perfectionnement qui utilisent les manuels et les méthodes mis au point par ONU-Habitat dans le domaine des logements et de l'urbanisation durable UN (هـ) ارتفاع عدد المؤسسات الوطنية والدولية المعنية بالتدريب وبناء القدرات التي تستخدم أدلة وطرائق الموئل في توفير المسكن والتنمية الحضرية المستدامة
    Il propose des cours de formation et de perfectionnement aux enseignants en poste pour développer leurs qualifications professionnelles et des formations pédagogiques aux nouveaux enseignants. UN ويقدم البرنامج للمعلمين تدريبا وتطويرا مهنيا أثناء الخدمة يتيح لهم تنمية مؤهلاتهم المهنية، كما يوفر للمعلمين الجدد تدريبا سابقا لـلخدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more