Les tableaux 11 et 12, qui indiquent, respectivement, le nombre de missions consultatives effectuées et de séminaires de formation organisés dans le cadre de chaque grand programme, montrent que la situation a évolué sur ce plan. | UN | وقد طرأ شيء من التغيير على هذا خلال فترة الخطة، كما يتبين من الجدولين ١١ و ١٢ اللذين يوضحان، على التوالي، عدد البعثات الاستشارية المضطلع بها وعدد الحلقات التدريبية المنظمة ضمن كل برنامج رئيسي. |
Il importait de veiller à ce que les participants aux programmes de formation organisés dans les pays développés puissent effectivement les appliquer dès leur retour dans leur pays. | UN | كما وجه الانتباه إلى أهمية التأكد من أن البرامج التدريبية المنظمة في البلدان المتقدمة النمو يمكن تطبيقها بفعالية عند عودة المتدربين إلى بلدانهم الأصلية. |
Sa délégation attache une importance particulière aux programmes de formation organisés dans le cadre des activités de coopération technique de l'ONUDI. | UN | وقال إن وفد بلاده يولي أهمية خاصة للبرامج التدريبية التي تنظم في إطار أنشطة التعاون التقني لليونيدو. |
La participation aux séminaires et aux activités de formation organisés en dehors de New York a été entravée par le manque de personnel et sa capacité de produire des documents pédagogiques et d'autres publications, de les revoir et d'en assurer la traduction a également été réduite. | UN | وتعثرت المشاركة في الحلقات الدراسية والعمليات التدريبية التي نُظمت خارج نيويورك بسبب نقص عدد الموظفين، وتعثرت أيضا القدرة على إنتاج مواد تدريبية ومنشورات أخرى وتحريرها واستعراضها والترتيب لترجمتها. |
Des conseils et un appui logistique ont été dispensés lors de cours de formation organisés au Centre de formation de la police. | UN | جرى إسداء المشورة وتقديم الدعم اللوجستي للدورات التدريبية المعقودة في مركز تدريب الشرطة |
ii) Nombre de participants aux cours de formation organisés au titre du sous-programme qui jugent ces cours < < utiles > > ou < < très utiles > > pour leur travail | UN | ' 2` عدد المشتركين في الدورات التدريبية التي يجري تنظيمها في إطار البرنامج الفرعي الذين يقيمونها بأنها " مفيدة " أو " مفيدة جدا " لتطبيقها في أعمالهم |
Il mentionnait également les stages de formation organisés en 2007 et 2008 à l'intention de 500 participants. | UN | كما جرت الإشارة إلى الدورات التدريبية التي عقدت في عامي 2007 و 2008 واستفاد منها 500 مشارك. |
Depuis, plus de 120 chercheurs, ingénieurs et universitaires originaires de 25 pays africains ont participé aux 11 stages de formation organisés en Afrique du Sud, en Chine, en Égypte, en Inde, en République-Unie de Tanzanie et en Tunisie. | UN | ومنذ ذلك الحين، استفاد أكثر من 120 من العلماء والمهندسين والأكاديميين من 25 بلدا أفريقيا من 11 دورة تدريبية نظمت في الصين ومصر والهند وجنوب أفريقيا وتونس وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
a) i) Augmentation du nombre d'États membres de la CEPALC qui envoient des cadres suivre les cours de formation organisés au titre du sous-programme | UN | (أ) ' 1` زيادة عدد الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي ترسل فنيين لحضور دورات دراسية ينظمها البرنامج الفرعي |
Les ressources en nature sont fournies principalement par les institutions et pays hôtes pour des ateliers, séminaires et cours de formation organisés dans le cadre du Programme d'application des techniques spatiales et de UN-SPIDER, ainsi que pour les activités du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite. | UN | وترد المساهمات العينية في المقام الأول من البلدان والمؤسسات المضيفة لدعم حلقات العمل والحلقات الدراسية والدورات التدريبية المنظمة تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية وبرنامج سبايدر، ولدعم اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل. |
Les ressources en nature sont fournies principalement par les institutions et pays hôtes pour des ateliers, séminaires et cours de formation organisés dans le cadre du Programme d'application des techniques spatiales et de UN-SPIDER, ainsi que pour les activités du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite. | UN | وترد المساهمات العينية في المقام الأول من البلدان والمؤسسات المضيفة لدعم حلقات العمل والحلقات الدراسية والدورات التدريبية المنظمة تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية وبرنامج سبايدر، ولدعم اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل. |
ii) Nombre de participants aux cours de formation organisés au titre du sous-programme qui jugent ces cours < < utiles > > ou < < très utiles > > pour leurs travaux | UN | ' 2 ' عدد المشتركين في الدورات التدريبية المنظمة في إطار البرنامج الفرعي الذين يقيمونها بأنها " مفيدة " أو " مفيدة جدا " ، بالنسبة للتطبيق في أعمالهم. |
L’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture (UNESCO) participe régulièrement aux programmes de formation organisés à l’intention des équipes de pays de l’ONU à l’École des cadres des Nations Unies, à Turin. | UN | ٢٤٢ - وتشارك اليونسكو بانتظام في البرامج التدريبية التي تنظم لفائدة اﻷفرقة القطرية التابعة لﻷمم المتحدة، في كلية موظفي اﻷمم المتحدة في تورينو. |
b. Assurer le concours de spécialistes et de conseillers techniques pour les cours de formation organisés à l'intention des diplomates, par des gouvernements ou des organismes internationaux sur des sujets relevant de la compétence du Bureau; | UN | ب - توفير الخبرة القانونية والشخصيات المرجعية للدورات التدريبية التي تنظم برعاية الحكومات أو المؤسسات الدولية لفائدة الدبلوماسيين بشأن المواضيع الداخلة في اختصاص المكتب؛ |
b. Assurer le concours de spécialistes et de conseillers techniques pour les cours de formation organisés à l'intention des diplomates, par des gouvernements ou des organismes internationaux sur des sujets relevant de la compétence du Bureau; | UN | ب - توفير الخبرة القانونية والشخصيات المرجعية للدورات التدريبية التي تنظم برعاية الحكومات أو المؤسسات الدولية لفائدة الدبلوماسيين بشأن المواضيع الداخلة في اختصاص المكتب؛ |
Les stages de formation organisés en Argentine, en France, en Italie, en Malaisie et en Slovaquie ont été axés sur l'utilisation des outils élaborés INTERPOL pour appliquer les sanctions imposées par le Conseil de sécurité. | UN | وركزت الدورات التدريبية التي نُظمت في الأرجنتين وإيطاليا وسلوفاكيا وفرنسا وماليزيا على الكيفية التي يمكن بها أن تساعد الأدوات التي استحدثها الإنتربول في تنفيذ جزاءات مجلس الأمن. |
La réduction par rapport à l'exercice 2003/04 s'explique par la non-reconduction du crédit qui avait été approuvé pour financer les voyages associés aux ateliers de formation organisés à Chypre en juillet 2003. | UN | 157 - ويتعلق النقصان عن الموارد المعتمدة في الفترة 2003/2004 بانخفاض الاحتياجات تحت بند السفر المتعلق بالتدريب ويرجع ذلك إلى الاحتياجات غير المتكررة للحلقات التدريبية المعقودة في قبرص في تموز/يوليه 2003. |
ii) Nombre de participants aux cours de formation organisés au titre du sous-programme qui considèrent ces cours comme < < utiles > > ou < < très utiles > > pour leur travail. | UN | ' 2` عدد المشتركين في الدورات التدريبية التي يجري تنظيمها في إطار البرنامج الفرعي الذين يقيمونها بأنها " مفيدة " أو " مفيدة جدا " لتطبيقها في أعمالهم |
90. Des dépenses supplémentaires ont dû être engagées au titre des frais de voyage et des frais connexes de 14 experts/facilitateurs venus de différentes localités de l'Angola à l'occasion de séminaires de formation organisés en août 1995. 14. Programmes de déminage | UN | ٩٠ - نشأت احتياجات إضافية نتيجة للنفقات الفعلية للسفر والتكاليف المتصلة به ﻟ ١٤ من الخبراء المعاونين من مختلف اﻷنحاء إلى أنغولا، فيما يتصل بالدورات الدراسية التدريبية التي عقدت في آب/أغسطس ١٩٩٥. |
Séminaires de formation organisés à l'intention de 90 journalistes sur des sujets tels que les enlèvements et les mesures destinées à y faire face, le système judiciaire et la violence sexuelle contre les filles | UN | حلقات دراسية تدريبية نظمت لصحفيين بلغ مجموع عددهم 90 صحفيا، وتمت فيها تغطية مسائل من قبيل الاختطاف وتدابير مكافحة الاختطاف؛ والنظام القضائي؛ والعنف الجنسي ضد الفتيات |
a) i) Augmentation du nombre d'États membres de la CEPALC qui envoient des cadres suivre les cours de formation organisés au titre du sous-programme | UN | (أ) ' 1` زيادة عدد الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي ترسل فنيين لحضور دورات دراسية ينظمها البرنامج الفرعي. |
Des activités de formation portant expressément sur l'utilisation du système Atlas ont été intégrées à tous les programmes de formation organisés à l'intention de fonctionnaires concernés. | UN | 394- وأُدرج التدريب المكرس لنظام أطلس في كل برنامج من برامج التدريب المنظمة لفائدة الموظفين المستهدفين. |
Concernant le rôle de la CNUCED en matière de coopération technique, de nombreuses délégations se sont déclarées satisfaites des activités de l'organisation, notamment des cours de formation organisés en application du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok à l'intention des pays en développement et des pays en transition. | UN | 4 - وفيما يتعلق بدور الأونكتاد في التعاون التقني، أعرب كثير من الوفود عن تقديرهم لما يضطلع به من أنشطة، من بينها الدورات التدريبية التي أقيمت عملاً بما جاء في الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك، لمساعدة البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية. |
43. Dans le prolongement des ateliers de formation organisés conformément aux termes de référence, plusieurs États parties examinés ont demandé au secrétariat une assistance supplémentaire pour remplir la liste de contrôle, comme prévu au paragraphe 15 des lignes directrices. | UN | 43- ومتابعةً لحلقات العمل التدريبية التي نظّمت بموجب الإطار المرجعي، طلبت عدة دول أطراف مستعرَضة من الأمانة الحصول على مزيد من المساعدة لاستكمال التقييم الذاتي، عملاً بالفقرة 15 من المبادئ التوجيهية. |
Human Appeal International a aussi assisté à de nombreux cours de formation organisés par le HCR, tels que : | UN | وحضرت الهيئة أيضا الكثير من البرامج التدريبية التي نظمتها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين مثل: |
Il est régulièrement utilisé lors d'ateliers de formation organisés par le United States Bureau of the Census à l'intention de statisticiens et de démographes de pays en développement. | UN | ويتم بانتظام تكريس جزء لهذا البرنامج الحاسوبي في الحلقات التدريبية التي ينظمها مكتب تعداد السكان بالولايات المتحدة للإحصائيين والديمغرافيين في البلدان النامية. |
Ces difficultés ont été mises en lumière lors d'ateliers de formation organisés à l'intention du personnel en 2002. | UN | وقد جرى تسليط الضوء على هذه الصعوبات خلال حلقات التدريب التي نظمت للموظفين خلال عام 2002. |
Un grand nombre de fonctionnaires des États nouvellement indépendants, ainsi que de ressortissants de la Fédération de Russie, d’Amérique latine, d’Asie centrale, d’Asie de l’Est et du Pacifique, tout comme d’autres parties du monde, avaient participé aux cours de formation organisés et dirigés par l’AIEA et ses États membres. | UN | وقد شارك عدد كبير من الموظفين من الدول المستقلة حديثا، باﻹضافة إلى أفراد من الاتحاد الروسي وأمريكا اللاتينية وآسيا الوسطى وشرق آسيا والمحيط الهادئ وأجزاء أخرى من العالم، في دورات تدريبية نظمتها وأدارتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية والدول اﻷعضاء فيها. |