Les chances, pour les populations vulnérables, de produire leur nourriture ou de gagner suffisamment d'argent pour en acheter sont insignifiantes. | UN | ولدى المجتمعات الضعيفة إمكانات ضئيلة سواء لإنتاج غذائهم بأنفسهم أو كسب ما يكفي من الدخل لشراء المواد الغذائية. |
Face à de telles catastrophes naturelles sans précédent, il est impératif de gagner la sympathie et l'adhésion des populations touchées. | UN | ففي مواجهة هذه الكوارث الطبيعية التي لم يسبق لها مثيل، من الأهمية بمكان كسب قلوب وعقول السكان المتضررين. |
Si les Japonais sont aussi mauvais, on a de bonnes chances de gagner cette guerre. | Open Subtitles | إن كان اليابانيون بهذا السوء فقد ننال الفوز أيضاً بهذه الحرب اللعينه |
Parfois, dans le but de gagner le jeu, tu dois être prêt à sacrifier. | Open Subtitles | أحياناً إذا أردت الفوز يجب عليك أن تكون مستعداً لتقديم التضحية |
Une des façons les plus honnêtes de gagner sa vie. | Open Subtitles | إنها أحد أكثر الطرق النزيهه لكسب لقمة العيش. |
Officieusement, on a perdu plein d'heures de travail et une centaine d'autre en impression pour essayer de gagner leur contrat. | Open Subtitles | أمـا بشكل غير رسمي، فلقد أضعنا ساعات عديدة، ومئات في تكاليف الطباعة سعياً للفوز بالعمل معهم. |
Donc j'essaye de gagner assez d'argent pour ouvrir ma propre boutique. | Open Subtitles | لذا أحاول كسب المزيد من المال حتى أفتح متجري |
Je n'ai jamais de ma vie essayé de gagner un penny. | Open Subtitles | لم يسبق لي في حياتي حاولت كسب فلسا واحدا. |
Nous devons éliminer la pauvreté et permettre à chacun de gagner sa vie. | UN | إننا يجب أن نستأصل الفقر ونمكن كل الناس من كسب الرزق. |
En fait, le Conseil devrait tenter de gagner la confiance de l'ensemble des Membres afin de pouvoir agir en leur nom. | UN | وفي الحقيقة أنه ينبغي لمجلس اﻷمن أن يحاول كسب ثقة اﻷعضاء عموما ليتمكن من العمل باسمهم. |
Il transforme vos recherches en voix, et toutes ces balles tueront mes chances de gagner. | Open Subtitles | بوسعه تحويل كل البحث لأصوات، وهذه طلقات كافية لقتل فرصتي في الفوز |
Tu as conscience qu'on a bien l'intention de gagner aujourd'hui ? | Open Subtitles | هل تدرك أن لدينا كل النية في الفوز اليوم؟ |
Ce sera comme de gagner le gros lot dans Le Juste Prix. Pour moi, ce sera comme de voler des trucs au gagnant. Pousse-toi. | Open Subtitles | سيكون مثل الفوز بمُسابقة كبيرة بالنسبة الىّ ستكون مثل سرقة اشياء من الشخص الذى فاز بها انت الى الداخل |
Essayant de gagner des bons points avec le nouveau professeur. | Open Subtitles | في محاولة لكسب الكعكة يشير مع أستاذ جديد. |
Je suis très heureux de tu ais la chance de gagner un peu d'argent. | Open Subtitles | واوو أنا فقط سعيدة لأنك حصلت على فرصة لكسب بعض المال |
Je n'en crois pas un mot. Il y a d'autres façons de gagner sa vie. | Open Subtitles | لا أظنك تفعله من أجل المال، هناك طرق كثيرة اذكى لكسب المال |
Et chaque victime attise l'envie de gagner à tout prix. | Open Subtitles | وكل ضحية توقد النار للفوز مهمـا كلف الأمر |
Le touchdown est autorisé. Encore une fois, les américains ont trouvé un moyen de gagner. | Open Subtitles | نتيجة اللعبة هى تسجيل هدف مرة أخرى , الأمريكانز وجدوا طريقة للفوز |
Cela permet de gagner du temps car généralement, les mémoires tant en demande qu'en défense ne sont pas des reprises des demandes et des réponses. | UN | فذلك يسمح بكسب الوقت، لأن بيانات الدعوى والرد عليها لا تكون عموما تلخيصاً للادعاءات والردود عليها. |
Nous pensons cependant que l'ONU devrait déployer davantage d'efforts sur les plans effectif et pratique, en vue de gagner la confiance des nations et de répondre à leurs attentes. | UN | ومع ذلك، نعتقد أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تتخذ خطوات أكثر إيجابية وعملية لكي تكسب ثقة الدول وتفي بتوقعاتها. |
Seule une approche multilatérale permettra à la communauté internationale de gagner la guerre contre le terrorisme. | UN | وليس هناك شك يذكر، إن وجد، في أن المجتمع الدولي لن يكسب الحرب ضد الإرهاب إلا من خلال الجهود المتعددة الأطراف. |
5. Les programmes de sécurité sociale devraient en outre prévoir des dispositions incitant les personnes handicapées à chercher un emploi pour devenir ou redevenir capables de gagner un revenu. | UN | ٥ - ينبغي أن تقدم برامج الضمان الاجتماعي حوافز للمعوقين تساعدهم على البحث عن عمل يمكنهم من اكتساب القدرة على الكسب أو استعادتها. |
Tu ne crois quand même pas que tu as une chance de gagner ce trophée ? | Open Subtitles | لا تفكر ملياً بأن لديك فرصة لربح ذلك الكأس؟ |
J'exhorte les membres à appuyer cette proposition afin de gagner du temps. | UN | وأحث الأعضاء على تأييد هذا الاقتراح توفيرا لوقتنا. |
Aux termes de cette loi, le père est lui aussi tenu d'assurer la vie de l'enfant s'il a des ressources propres ou s'il est capable de gagner sa vie. | UN | كما ألزم القانون اﻷب بالاتفاق إن كان موسراً قادراً على الكسب. |
Ces connaissances pratiques sont censées aider les filles à développer leurs aptitudes afin de devenir autosuffisantes et de gagner leur vie. | UN | وتستهدف هذه المهارات العملية مساعدة الفتيات على تنمية قدراتهن لكي يتمكنّ من تحقيق الاكتفاء الذاتي وكسب الرزق. |
Combattre est la seule façon de gagner cette guerre, et je ne sais que me battre. | Open Subtitles | القتال هو الشيء الوحيد الذي سيجعلنا نفوز بالحرب والقتال هو كل ما أتقنه |
Mon équipe va s'entraîner à BlueBell juste pour savoir un peu ce que ça fait de gagner à BlueBell. | Open Subtitles | سأدرب فريقي في بلوبيل فقط لكي يعلموا كيف سيكون شعورهم عندما يفوزون هنا في بلوبيل |
Mais mon désir d'être juste et encore plus grand que mon désir de gagner. | Open Subtitles | أجل، لكن رغبتي في أن أكون على صواب أكثر عظمة من رغبتي بالفوز |