"de gens dans" - Translation from French to Arabic

    • من الناس في
        
    • من الأشخاص في
        
    • من الناس حول
        
    • من البشر في
        
    • الناس يمارسون
        
    Toutefois, en dépit de ces efforts, des millions de gens dans les pays en développement n'ont pas accès aux moyens modernes de communication. UN غير أنه على الرغم من هذه الجهود ما زال ملايين من الناس في البلدان النامية لا يمتلكون الوسائل الحديثة للاتصالات.
    Elle a trop d'impact et d'effets sur des millions de gens dans le monde, et sur les ressources communes. Open Subtitles لديها الكثير من الأثر والتأثير على الملايين من الناس في جميع أنحاء العالم، والموارد المشتركة.
    Cependant, si quelque chose de vraiment important se tramait, tu as plein de gens dans ta vie à qui tu pourrais en parler. Open Subtitles بجانب اي شيء حقاً مهم يجري , لديك العديد من الناس في حياتك يمكن أن تتحدث معهم حوله
    Nous sommes profondément peinés par les lourdes pertes humaines et par l'ampleur de la dévastation qui touche des millions de gens dans ce pays frère. UN ونحن نشعر بالحزن العميق من الخسائر الفادحة في الأرواح والدمار الواسع النطاق الذي يؤثر على الملايين من الأشخاص في ذلك البلد الشقيق.
    Jamais auparavant autant de millions de gens dans le monde n'ont connu la liberté comme aujourd'hui. UN ولم تتمتع بالحرية في أي يوم من اﻷيام مثل هذه الملايين العديدة من الناس في شتى أرجاء العالم.
    Il serait bon que le personnel des Nations Unies et des États Membres donne l'exemple à un moment où tant de gens dans le monde font face à des difficultés économiques. UN وينبغي أن يكون موظفو الأمم المتحدة والدول الأعضاء مثالا جيدا يحتذى به في الوقت الذي يعاني فيه، الكثير من الناس في مختلف أنحاء العالم من مشقة اقتصادية.
    Pour des millions de gens dans les nouveaux états fédéraux, la vie quotidienne a changé pour le mieux. UN وقد انعطفت الحياة اليومية لملايين من الناس في الولايات المتحدة الجديدة انعطافا حاسما نحو اﻷفضل.
    Heureusement, des millions de gens dans le monde ont conscience de ce problème. UN ولحسن الحظ أن الملايين من الناس في جميع أنحاء العالم يعون هذه المشكلة.
    Il n'y a pas beaucoup de gens dans ce monde qui ont une chance de faire ce genre de différence. Open Subtitles لا يحصل كثير من الناس في هذا العالم على فرصة لإحداث فرقًا كهذا
    Comme j'ai dit, je connais beaucoup de gens dans cette région. Open Subtitles كما قلت أنا أعرف الكثير من الناس في تلك المنطقة
    Je n'ai pas beaucoup de gens dans ma vie qui me posent des questions sur moi. Open Subtitles ليس لدي الكثير من الناس في حياتي الذين يطرحون أسئلة عني
    Il y a très peu de gens dans ma vie que j'ai le temps de voir plus d'une fois. Open Subtitles هنالك عدد قليل من الناس في حياتي الذي املك الوقت لأراهم اكثر من مرة
    Il y avait beaucoup de gens dans ce café, elle aurait pu l'entendre de n'importe qui. Open Subtitles ،بسبب وجود الكثير من الناس في ذلك المقهى و يمكن أن تكون قد سمعت ذلك من أي احد
    Il n'y a rien de pire qu'un thérapeute qui profite de gens dans des situations vulnérables . Open Subtitles لا يوجد شيء أقل من المعالج الذي يستفيد من الناس في الحالات الضعيفة.
    Il y a trop de gens dans la maison pour pouvoir parler librement. Open Subtitles هناك الكثير من الناس في المنزل بالنسبة لنا للحديث بحرية
    Le rythme de ces tirs, le manque de gens dans la rue suite au tapage des médias, il n'aurait eu ni le temps de choisir ces sites avec précision ni la certitude d'avoir couverture et cibles. Open Subtitles أعني أن وتيرة اطلاق النار هذه , ندرة من الناس في الشارع نتيجة كل هذه التغطية الإعلامية , وقال انه لم يكن لديها الوقت ل اختيار هذه المواقع بدقة
    Et bien, tu as rendu nerveux beaucoup de gens dans l'école. Open Subtitles تسببت بالتوتر للعديد من الناس في المدرسة
    Agrandis et vois s'il y a plus de gens dans la voiture. Open Subtitles قرّب الصورة لنرى ما إذا كان هناك المزيد من الأشخاص في السيارة
    Je ne sais pas. Il y avait beaucoup de gens dans la Shoah. Open Subtitles لا أدري، كان هناك العديد من الأشخاص في المحرقة
    Le Sommet mondial sur la société de l'information devrait examiner la nécessité d'élargir l'accès aux technologies à plus de gens dans le monde. UN كما ينبغي أن يبحث مؤتمر القمة العالمي بشأن مجتمع المعلومات ضرورة تقديم التكنولوجيات إلى مزيد من الناس حول العالم.
    Il y a deux sortes de gens dans le monde- les gagnants et les perdants. Open Subtitles ثمة نوعان من البشر في هذا العالم ناجحون وفاشلون
    Un nombre anormal de gens dans ce pays font l'amour avec des amputés! Open Subtitles إذاً فهنالك عدداً هائلاً من الناس يمارسون الجنس... مع مبتوري الأعضاء...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more