Une plate-forme de gestion du savoir de première génération a été lancée à l'échelle de l'organisation sur l'intranet. | UN | وبدأ تشغيل أول جيل من برامج إدارة المعارف التجارية على شبكة الإنترانت. |
Utilisation des réseaux de gestion du savoir pour transmettre des directives, des connaissances et le savoir-faire entre le siège et les bureaux extérieurs | UN | الاستعانة بشبكات إدارة المعارف لنقل المبادئ التوجيهية، والمعارف والخبرات المتبادلة بين المقر والمكاتب الميدانية |
Évaluation thématique des réseaux de gestion du savoir aux fins de la réalisation des objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire | UN | 2 - التقييم المواضيعي لشبكات إدارة المعارف في إطار السعي إلى بلوغ الأهداف الواردة في إعلان الألفية |
Les enseignements tirés de ce type d'activités lui permettent également de renforcer ses propres systèmes internes de gestion du savoir. | UN | والدروس المستفادة من هذا النشاط تساعد أيضا الكلية على تعزيز نظمها الداخلية لإدارة المعارف. |
Il lui faut conduire la conception d'une stratégie de gestion du savoir en collaboration avec les départements qui sont ses clients. | UN | كما يتعيّن عليه، بالشراكة مع الإدارات الزبائن أن يتصدر عملية تصميم استراتيجية لإدارة المعارف. |
Il sera question aussi du recours à des réseaux régionaux de gestion du savoir utilisant l'Internet dans ce nouveau cadre. | UN | وفي سياق الإطار الجديد، سيتم أيضا تناول استخدام الشبكات الإقليمية لإدارة المعارف التي تستند إلى الإنترنت. |
Les évaluations portent sur tous les aspects des activités de l'Entité et contribuent aux systèmes de gestion du savoir. | UN | وتساعد التقييمات على تقييم جميع جوانب عمل الهيئة وتسهم في نظم إدارة المعرفة. |
C'est pourquoi il faudrait mettre en place un meilleur dispositif de gestion du savoir, y compris des systèmes d'administration en ligne. | UN | لهذه الأسباب ينبغي الاستعانة في إدارة المعارف بوسائل أفضل، من بينها نظام المكتب الإلكتروني. |
Évaluation thématique des réseaux de gestion du savoir au service de la réalisation des objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire | UN | التقييم المواضيعي لشبكات إدارة المعارف في إطار السعي إلى بلوغ الأهداف الواردة في إعلان الألفية |
Un tel objectif devrait également faire partie de la stratégie et du plan d'action de la CESAO en matière de gestion du savoir. | UN | وينبغي أن يكون هذا الأمر من بين الغايات التي تصبو إليها استراتيجية إدارة المعارف وخطة العمل الخاصة باللجنة أيضا. |
:: D'aider les participants à concevoir et à mettre en œuvre dans leur organisation des systèmes de gestion du savoir; | UN | :: المساعدة على التصميم والتنفيذ القائمين على المشاركة لنظم إدارة المعارف داخل المؤسسات |
Toutes ses évaluations lui permettent de vérifier la cohérence des activités normatives et opérationnelles en faisant fond sur les systèmes de gestion du savoir. | UN | ويتم في إطار جميع التقييمات تقييم الاتساق بين الأعمال المعيارية والأعمال التنفيذية ويُستفاد من نتائجها في نظم إدارة المعارف. |
UNIFEM renforce en outre la communication externe et interne dans le cadre d'une initiative de gestion du savoir afin d'améliorer l'acquisition de connaissances au sein de l'organisation. | UN | ويعزز الصندوق أيضا الاتصالات الداخلية والخارجية عبر مبادرة إدارة المعارف لتحسين التعلم التنظيمي. |
Le Secrétariat doit instaurer des pratiques de gestion du savoir qui préservent la continuité, la qualité du service et la mémoire institutionnelle. | UN | وينبغي للأمانة العامة إتباع ممارسات لإدارة المعارف من شأنها الحفاظ على الاستمرارية وجودة الخدمات والذاكرة المؤسسية. |
:: Mettre au point un système de gestion du savoir qui serve de base pour la constitution systématique d'une mémoire institutionnelle en matière d'assistance électorale; | UN | :: وضع نظام لإدارة المعارف يعمل كمنهاج للجمع المنهجي للذاكرة المؤسسية بشأن المساعدة الانتخابية |
7.1 Concevoir une stratégie de gestion du savoir et de communication qui tienne compte des besoins régionaux et qui s'efforce de rassembler et diffuser les bonnes pratiques d'Afrique. | UN | 7-1 وضع استراتيجة لإدارة المعارف والاتصالات تستجيب للاحتياجات الإقليمية، وتسعى لإبراز ونشر الممارسات الجيدة في أفريقيا. |
Recommandation 2 : la Division devrait mettre au point un système de gestion du savoir qui serve de base pour la constitution et la diffusion systématiques d'une mémoire institutionnelle en matière d'assistance | UN | التوصية 2: ينبغي للشعبة أن تضع نظاما لإدارة المعارف يكون بمثابة منهاج لجمع وتعميم الذاكرة المؤسسية المتعلقة بالمساعدة الانتخابية بشكل منهجي |
Recommandation 2 : Mettre au point un système de gestion du savoir | UN | التوصية 2: وضع نظام لإدارة المعارف |
On met actuellement en place un nouveau système de gestion du savoir pour soutenir la fonction d'évaluation. | UN | 23 - ويجري الآن تنفيذ نظام جديد لإدارة المعارف دعما لمهمة التقييم. |
La plate-forme de gestion du savoir et les recommandations issues des débats en ligne ont été présentées au Sommet pour enrichir les débats. | UN | وقد جرى خلال اجتماع القمة عرض " منهاج إدارة المعرفة " وتوصيات المناقشة الإلكترونية وذلك لتعزيز مداولاته. |
Une autre Équipe spéciale de la culture de gestion et de travail est chargée des améliorations à réaliser en matière de communication, de valeurs et normes, de gestion du savoir et de suivi du comportement professionnel dans l'optique des résultats et du travail d'équipe. | UN | وأُنشِئت فرقة عمل أخرى معنية بالإدارة وثقافة العمل من أجل إدخال تحسينات في الاتصالات والقيم والمعايير وإدارة المعارف وإدارة الأداء فيما يخص تحقيق النتائج والعمل الجماعي. |
Il s'agissait d'outils de gestion du savoir essentiels à la validation et à l'amélioration de l'impact de l'action de l'organisation sur le terrain. | UN | وهذه أدوات أساسية لإدارة المعرفة ولتأكيد وتحسين أثر أعمال المنظمة على أرض الواقع. |
:: De favoriser la diffusion d'informations sur les meilleures pratiques en matière de gestion du savoir et au partage des connaissances; | UN | :: التوعية ونشر معلومات بشأن الممارسات الجيدة فيما يتصل بتبادل المعارف وإدارتها |