Ce dernier aurait été convoqué par le Bureau du Procureur général de Gitega le jour où il était absent. | UN | ويُزعم أن رئيس الاتحاد قد استُدعي في يوم غيابه إلى مكتب المدعي العام في جيتيغا. |
Ces mineurs ont été envoyés au Centre de réinsertion sociale de Gitega, administré par le Ministère des affaires sociales. | UN | ويجري تحويل القصر المفرج عنهم إلى مركز التأهيل في جيتيغا الذي تديره وزارة الشؤون الاجتماعية. |
Des incidents ont été rapportés dans les provinces de Gitega et de Bujumbura-rural, où l'on compte des vieillards, des femmes enceintes et de jeunes enfants parmi les victimes. | UN | ووقعت حوادث في محافطتي جيتيغا وبوجومبورا الريفية، حيث كان من بين الضحايا رجال مسنّون ونساء حوامل وأطفال صغار. |
Elle s'est rendue dans la province de Gitega, où elle a visité la communauté batwa et les détenus de la prison. | UN | وسافرت إلى مقاطعة غيتيغا حيث زارت جماعة الباتوا والأشخاص المعتقلين في السجن. |
1975-1982 Collège Notre-Dame de Gitega : certificat des humanités générales. | UN | مدرسة سيدة غيتيغا شهادة الدراسات الإنسانية العامة |
De 1993 à 1995 Président de la cour d'appel de Gitega | UN | من 1993 إلى 1995: رئيس محكمة الاستئناف في غيتيغا. |
Le 29 septembre, le détenu a été transféré à la prison centrale de Gitega où l'OHCDHB lui donnera une assistance judiciaire. | UN | وفي 29 أيلول/سبتمبر، نقل المحتجز إلى سجن جيتيغا المركزي حيث قدم إليه مكتب المفوضية في بوروندي المساعدة القضائية. |
Les mêmes témoins avaient déposé dans des dossiers appelés à la Chambre criminelle de Gitega sans toutefois citer ces quatre prévenus comme complices de ceux qui ont perpétré des massacres à Karuzi. | UN | وكان هؤلاء الشهود قد أدلوا بشهادات في قضايا استؤنفت أمام المحكمة الجنائية في جيتيغا دون الإشارة إلى المتهمين الأربعة بوصفهم شركاء مرتكبي المذابح في كاروزي. |
L'expert indépendant a également effectué une mission de suivi à Gitega où il a visité la prison et l'école primaire de Mushasha et rencontré le Gouverneur de la province de Mushasha et l'archevêque de Gitega. | UN | كما أجرى زيارة إلى جيتيغا، حيث زار أحد السجون ومدرسة موشاشا الابتدائية والتقى بمحافظ مقاطعة جيتيغا ورئيس أساقفة جيتيغا. |
Une réunion de sensibilisation aux droits de l'homme a été organisée à l'intention des personnes déplacées séjournant dans la commune de Bukirasazi dans la province de Gitega, à laquelle 600 hommes, femmes et enfants ont participé. | UN | وحضر قرابة 600 رجل وامرأة وطفل دورة لتوعية المشردين داخلياً في محافظة بوكيراسازي بمقاطعة جيتيغا. |
Là, certains enfants ont été récupérés par leurs parents; la plupart de ces enfants viennent de Gitega. | UN | وهناك، استرد بعض الآباء أبناءهم؛ ومعظم هؤلاء الأطفال قادمون من جيتيغا. |
Il a effectué de nouvelles visites des prisons de Gitega et Mpimba (Bujumbura) ainsi qu'une première visite à la prison de Rumonge. | UN | وأجرى زيارات متابعة لسجني جيتيغا ولمبيمبا في بوجومبورا وزيارة أولى إلى سجن رومونج. |
Dans la ville de Gitega, située au centre du pays, des cas de recrutement présumé par les FNL ont été signalés dans les communes de Muthao et de Bugendana. | UN | وفي بلدة جيتيغا الواقعة في وسط بوروندي، زُعم أن القوات الوطنية للتحرير قامت بالتجنيد في كل من بلديتي موتاهو وبوغيندانا. |
Toutes ces personnes seraient détenues sans charges à la prison de Gitega. | UN | كما يبدو أن جميع هؤلاء اﻷشخاص محتجزون دون تهم في سجن جيتيغا. |
Le lendemain, les pouvoirs publics ont constitué une commission dirigée par le commandant de la deuxième région militaire et le Gouverneur de Gitega. | UN | وفي اليوم التالي، شكّلت الحكومة لجنة يرأسها قائد المنطقة العسكرية الثانية وحاكم مقاطعة غيتيغا. |
Dans une brève déclaration à la presse, le Conseil a déploré la poursuite du conflit et condamné les massacres commis dans la région de Gitega. | UN | وأعرب المجلس في بيان قصير عن شجبه لاستمرار النزاع، وأدان المذابح المرتكبة في منطقة غيتيغا. |
Des disparitions de prisonniers auraient été signalées dans la province de Gitega. | UN | وأشير أيضاً إلى اختفاء السجناء في مقاطعة غيتيغا. |
Revenu au Burundi le 9 mai, le Commissaire Güney a repris les investigations et le Commissaire Maurice est reparti enquêter dans la province de Gitega. | UN | وعند عودة عضو اللجنة غويني، في ٩ أيار/مايو، استأنف أعماله في التحقيق وعاد عضو اللجنة موريس إلى العمل في غيتيغا. |
L'ensemble de la province de Gitega a été inaccessible pendant plusieurs semaines. | UN | وقد تعذر الوصول إلى مقاطعة غيتيغا بكاملها طوال عدة أسابيع. |
Les régions du nord de Gitega et de Muramvya ont été la scène d'activités constantes de la guérilla et de l'armée. | UN | ومنطقتا غيتيغا الشمالية ومورامفيا الشمالية كانتا مسرحا ﻷنشطة مستمرة من جانب المغاوير والجيش. |
Le 20 juillet, plus de 300 Tutsis ont été tués à Bugendana, dans la province de Gitega. | UN | وفي ٢٠ تموز/يوليه، قتل أكثر من ٣٠٠ مشرد من التوتسي في بوغندانا، وغيتغا. |
A dirigé les travaux des chambres criminelles instituées auprès des cours d'appel de Bujumbura et de Gitega; | UN | :: إدارة أعمال الدوائر الجنائية المنشأة في محاكم الاستئناف في بوجمبورا وغيتيغا. |