"de grandes conférences" - Translation from French to Arabic

    • المؤتمرات الرئيسية
        
    • من المؤتمرات
        
    • مؤتمرات رئيسية
        
    • عن المؤتمرات
        
    • مؤتمرات كبرى
        
    • للمؤتمرات الرئيسية
        
    • بالمؤتمرات الرئيسية
        
    • الموضوعية لمؤتمرات
        
    • اللازم لدعم المؤتمرات
        
    • المؤتمرات الكبرى
        
    • لمؤتمرات هامة
        
    • للمؤتمرات التي عقدتها
        
    • من مؤتمرات
        
    • مؤتمرات أوسع نطاقا
        
    • مؤتمرات كبيرة
        
    Elle couvre le suivi des recommandations issues de grandes conférences des Nations Unies et la promotion d'un cadre de développement intégré. UN وتدعم هذه الفئة متابعة التوصيات النابعة من المؤتمرات الرئيسية لﻷمم المتحدة وتهدف إلى تشجيع التقدم بإطار إنمائي متكامل.
    Il est notamment prévu d'assurer le suivi d'un certain nombre de grandes conférences récentes. UN ويتوقع خلال فترة السنتين عقد كثير من الاجتماعات على سبيل المتابعة لعدد من المؤتمرات الرئيسية الأخيرة.
    Partie VI Documents présentés à de grandes conférences et dans diverses enceintes et rapports présentés UN الجزء السادس: ورقات مختارة عرضت في مؤتمرات رئيسية ومنتديات أخرى وفي تقارير استشارية
    Il faut également noter la déclaration et les programmes d'action adoptés récemment lors de grandes conférences, qui définissent de manière parfois détaillée des orientations que pourraient retenir les instances internationales et les gouvernements. UN وتجدر اﻹشارة كذلك إلى اﻹعلانات وبرامج العمل الصادرة عن المؤتمرات الرفيعة المستوى المعقودة منذ عهد قريب ﻷنها تشير، بقدر من التفصيل أحيانا، إلى الاتجاهات التي قد تسير فيها المنظومة الدولية والحكومات.
    i) Participation à de grandes conférences et autres réunions des Nations Unies ; UN ' 1` المشاركة في المؤتمرات الرئيسية والاجتماعات الأخرى للأمم المتحدة
    Une série de grandes conférences des Nations Unies tenues dans les années 90 a donné une définition et une articulation nouvelles à l'évolution du nouveau consensus concernant le développement. UN وجاءت سلسلة المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة في التسعينات فزادت من تحديد المسار لتطور توافق اﻵراء الجديد فيما يتعلق بالتنمية.
    1. Participation à de grandes conférences au cours de la période 2002-2005 UN ' 1` المشاركة في المؤتمرات الرئيسية خلال الفترة 2002-2005:
    11.16 Le Directeur général continuera de veiller à l'exécution intégrale, avec les adaptations requises, des programmes en cours, adoptés à la suite de grandes conférences des Nations Unies et de réunions d'organismes intergouvernementaux, tels que : UN ١١-٦١ وسيواصل المدير العام تعزيز التنفيذ الكامل، والتكييف حسب الاقتضاء، للبرامج الجارية التي اعتمدتها المؤتمرات الرئيسية لﻷمم المتحدة واجتماعات الهيئات الحكومية الدولية مثل :
    Plusieurs segments sont consacrés à des questions devant être examinées à de grandes conférences des Nations Unies. UN وتكرس مواد عديدة للقضايا المقرر مناقشتها في كل مؤتمر من المؤتمرات الكبرى التي تعقدها اﻷمم المتحدة.
    C'est particulièrement le cas lorsqu'un rôle spécial leur a été confié dans la mise en œuvre de grandes conférences. UN وهذا هو الحال تحديدا عندما تُكلف بالاضطلاع بدور خاص في تنفيذ مؤتمرات رئيسية تعقدها الأمم المتحدة.
    Ces dernières années, de grandes conférences telles que le Sommet mondial pour le développement social, la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains, et le Sommet mondial de l'alimentation, ont été convoquées sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي اﻷعوام القليلة الماضية، عقدت مؤتمرات رئيسية تحت رعاية اﻷمم المتحدة، مثل مؤتمر القمة العالمـــي للتنمية الاجتماعية، ومؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية، ومؤتمر قمة اﻷغذية العالمي.
    Les activités appuieront les politiques de lutte contre la pauvreté et la réalisation des objectifs internationaux de développement, y compris les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire, ainsi que les recommandations pertinentes de grandes conférences internationales. UN وسوف تكون الأنشطة المضطلع بها داعمة لسياسات الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية الدولية، بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية والتوصيات ذات الصلة الصادرة عن المؤتمرات العالمية.
    Elle faisait partie intégrante de la série de grandes conférences organisées par les Nations Unies tout au long des années 90. UN فلقد كان جزءا لا يتجزأ من سلسلة من مؤتمرات كبرى عقدتها اﻷمم المتحدة في التسعينات.
    Pour ce qui est de la résolution 1798 (XVII) de l'Assemblée générale, la plupart des très rares cas pour lesquels des dérogations ont été accordées ont concerné le paiement des frais de voyage dans le cadre de la préparation ou de la tenue de grandes conférences. UN وفيما يتعلق بقرار الجمعية العامة 1798/17، فإن الحالات غير العادية للغاية التي جرى فيها التعليق، فإن هذا التعليق مُنح فيما يتصل بتسديد نفقات السفر المتصلة بالتحضير للمؤتمرات الرئيسية وبعقدها.
    Un autre moyen nouveau et efficace pour transmettre directement le message de l'Organisation est l'insertion systématique et généralisée d'articles de tribune libre soumis par le Secrétaire général ou par d'autres hauts fonctionnaires, notamment à l'occasion de grandes conférences et de manifestations analogues. UN وتتمثل إحدى الآليات الابتكارية والفعالة الأخرى لإبلاغ رسالة المنظمة مباشرة في النشر المنتظم والعالمي لمقالات افتتاحية للأمين العام وغيره من كبار المسؤولين، وبخاصة فيما يتعلق بالمؤتمرات الرئيسية وما شابهها من الأحداث.
    e) Conséquences pour les PMA des résultats de grandes conférences des Nations Unies, notamment de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (1992), de la Conférence internationale de 1994 sur la population et le développement, le Sommet mondial pour le développement social (1995) et de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes (septembre 1995); UN )ﻫ( النتائج الموضوعية لمؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية، ولا سيما مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية )٢٩٩١(، والمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية لعام ٤٩٩١، والقمة العالمية للتنمية الاجتماعية )٥٩٩١(، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة )أيلول/سبتمبر ٥٩٩١(، بقدر ما تتصل هذه النتائج بأقل البلدان نموا؛
    Le montant prévu représente la somme forfaitaire convenue avec l'entreprise et le coût des heures supplémentaires effectuées lors de grandes conférences et de manifestations spéciales ou nécessitées par des problèmes imprévus. UN وتكفل الموارد ما يلزم لتكلفة التعاقد مع متعهد بمبلغ مقطوع ثابت علاوة على اﻷجر اﻹضافي اللازم لدعم المؤتمرات الممتدة واﻷحـــداث الخاصــة وطــوارئ المباني غير المتوقعة.
    Développement durable. L'appui fonctionnel et en matière d'organisation fourni par le Secrétariat a contribué à la réussite de grandes conférences telles que le Sommet mondial pour le développement durable et la Conférence internationale sur le financement du développement. UN 8 - التنمية المستدامة - ساهم الدعم الفني والتنظيمي الذي تقدمه الأمانة العامة في تحقيق نتائج ناجحة لمؤتمرات هامة مثل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    Le programme contribuera également à la réalisation des objectifs de développement adoptés à l'échelon international, notamment ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire et les textes issus de grandes conférences des Nations Unies et d'accords internationaux. UN 8-3 وسوف يسهم البرنامج أيضا في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية وفي الوثائق الختامية للمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة والاتفاقات الدولية الرئيسية التي أبرمتها.
    Les équipes de recherche dirigent des séminaires et accueillent des ateliers de formation, ainsi que de grandes conférences sur le continent africain. UN وتعقد فِرق البحوث التابعة للمعهد حلقات دراسية وتستضيف حلقات عمل تدريبية وكذلك مؤتمرات أوسع نطاقا داخل القارة الأفريقية.
    L'UNU/WIDER a décidé de son côté de lancer une série de grandes conférences sur le développement. UN 58 - واستهل المعهد العالمي لأبحاث التنمية الاقتصادية التابع للجامعة شكلاً جديداً من النشاط، يتمثل في مؤتمرات كبيرة عن التنمية تُعنى بقضايا موضوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more