Chine (y compris les Régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao) | UN | الصين (بما في ذلك منطقتا ماكاو وهونغ كونغ الإداريتان الخاصتان) |
Oui, Chine (y compris les RAS de Hong Kong et de Macao): (art. 22) | UN | نعم، الصين (بما في ذلك منطقتا ماكاو وهونغ كونغ الإداريتان الخاصتان):المادة 22 |
Oui, Chine (y compris les RAS de Hong Kong et de Macao): (art. 8.1 a)) | UN | نعم، الصين (بما في ذلك منطقتا ماكاو وهونغ كونغ الإداريتان الخاصتان): المادة 8-1(أ) |
La deuxième porte sur la situation actuelle de l'application du Pacte dans la Région administrative spéciale de Hong Kong et a été rédigée par les autorités de cette région. | UN | أما الجزء الثاني فيغطي الوضع الحالي لتنفيذ العهد في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، وقد أعدّه حاكم هذه المنطقة. |
Ils doivent être citoyens chinois et résidents permanents de la Région administrative spéciale de Hong Kong, et ne sont pas autorisés à établir leur domicile à l'étranger. | UN | وهم مواطنون صينيون يقيمون إقامة دائمة في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة ولا يحق لهم الإقامة في أي بلدٍ أجنبي. |
Les demandeurs d'asile auxquels le statut de réfugié n'a pas été reconnu sont hébergés dans des centres de détention situés dans la zone métropolitaine de Hong Kong et dans les îles voisines. | UN | ويجري إيواء ملتمسي اللجوء الذين تقرر عدم منحهم مركز لاجئين في عدد من مراكز الاحتجاز الواقعة في المناطق الحضرية في هونغ كونغ وفي الجزر الخارجية. |
Comme annoncé dans les paragraphes susmentionnés, le nouveau Musée du patrimoine de Hong Kong et le Musée de la défense côtière de Hong Kong ont ouvert en 2000, et la nouvelle Cinémathèque de Hong Kong en 2001. | UN | وكما أشير إليه في هاتين الفقرتين، فقد افتُتح في عام 2000 متحف تراث هونغ كونغ ومتحف هونغ كونغ للدفاع الساحلي، وافتتحت في عام 2001 دائرة جديدة لمحفوظات الأفلام في هونغ كونغ. |
Oui, Chine (y compris les RAS de Hong Kong et de Macao): art. 29.1 | UN | نعم، الصين (بما في ذلك منطقتا ماكاو وهونغ كونغ الإداريتان الخاصتان): المادة 29-1 |
Oui, Chine (y compris les RAS de Hong Kong et de Macao): art. 30.1 | UN | نعم، الصين (بما في ذلك منطقتا ماكاو وهونغ كونغ الإداريتان الخاصتان): المادة 30-1 |
Chine (y compris les RAS de Hong Kong et de Macao): art. 6 | UN | الصين (بما في ذلك منطقتا ماكاو وهونغ كونغ الإداريتان الخاصتان): المادة 6 |
Chine (y compris les RAS de Hong Kong et de Macao): 20 févr. 2008 | UN | الصين (بما في ذلك منطقتا ماكاو وهونغ كونغ الإداريتان الخاصتان) 20 شباط/فبراير 2008 |
Chine: (y compris les RAS de Hong Kong et de Macao): 1er août 2008 | UN | الصين (بما في ذلك منطقتا ماكاو وهونغ كونغ الإداريتان الخاصتان): 1 آب/أغسطس 2008 |
1.10 Veuillez indiquer au Comité quelles autorités sont responsables, en République populaire de Chine (y compris les RAS de Hong Kong et de Macao), de veiller à ce que les services de transfert de fonds, notamment les systèmes informels de transfert de fonds ou de valeurs, sont conformes aux exigences pertinentes énoncées dans la résolution. | UN | 1-10 يرجى تبيان السلطات المسؤولة في جمهورية الصين الشعبية (بما في ذلك منطقتا ماكاو وهونغ كونغ الإداريتان الخاصتان) عن كفالة امتثال خدمات تحويل الأموال، بما في ذلك النظم غير الرسمية لنقل الأموال أو القيم، لمقتضيات القرار ذات الصلة. |
Le chef de l'exécutif dirige le Gouvernement de la RAS de Hong Kong et détermine sa politique. | UN | 12- يتولى الرئيس التنفيذي قيادة حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة ويبت في السياسات الحكومية. |
Le mode de désignation du chef de l'exécutif est déterminé en fonction de la situation concrète dans la RAS de Hong Kong et conformément au principe d'évolution progressive et méthodique. | UN | ويحدَّد أسلوب اختيار الرئيس التنفيذي في ضوء الأوضاع الفعلية السائدة في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة وطبقاً لمبدأ التقدم التدريجي المنظم. |
La liste des traités internationaux applicables à la RAS de Hong Kong et les renseignements y relatifs figurent à l'annexe E. | UN | 38- ترد في المرفق هاء قائمة بالمعاهدات الدولية المنطبقة على منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة وما يتصل بذلك من معلومات. |
Le Groupe d'experts a demandé des renseignements concernant des documents financiers détenus par des banques de la Région administrative spéciale de Hong Kong et tenu plusieurs réunions avec la Mission permanente de Chine. | UN | قدم الفريق طلبات للكشف عن السجلات المالية في المصارف في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، وعقد عدة اجتماعات في مقر البعثة الدائمة. |
Dorénavant, les autorités de Hong Kong et du continent collaborent étroitement pour garantir une chaîne d'approvisionnement saine, de l'exploitation au détaillant en passant par les transformateurs, les importateurs et les distributeurs. | UN | وتعمل السلطات في هونغ كونغ وفي الصين القارية اليوم جنبا إلى جنب لكفالة سلسلة إمدادات صحية مكونة من المَزَارع والمنتجين والمستوردين والموزعين والتجار. |
Nous étudions avec les autorités de Guangdong la faisabilité d'un système pilote d'échanges de droits d'émission entre différentes centrales électriques de Hong Kong et de la région du delta de Pearl River. | UN | كما تقوم هونغ كونغ وغوانغدونغ بدراسة جدوى وضع خطة تجريبية لتبادل حقوق الانبعاثات فيما بين محطات مختارة للطاقة في هونغ كونغ وفي منطقة دلتا نهر اللؤلؤ. |
en 1999-2000 -, destinés à remplacer l'ancien Musée d'histoire de Hong Kong l'ancien Musée du patrimoine de Hong Kong et l'ancien Musée de la défense côtière de Hong Kong. | UN | ويجري بناء ثلاثة متاحف جديدة - بديل لمتحف التاريخ القديم ومتحف تراث هونغ كونغ ومتحف هونغ كونغ للدفاع الساحلي. ويعتزم استكمالها في 1999-2000. |