Il a également été indiqué que deux opérateurs de prise de vues de l'agence de presse Reuters, détenus pendant neuf heures par les FDI, avaient été relâchés le jour précédent. | UN | وفي غضون ذلك أفادت التقارير أن اثنين من مصوري وكالة الأنباء رويترز أُطلق سراحهما في اليوم السابق بعد أن احتجزتهما قوات الدفاع الإسرائيلية لتسع ساعات. |
Quatre autres obus avaient touché l'université, l'arrière de la maternité, les bureaux de l'agence de presse arabe syrienne, la faculté de la charia à Baramké et le district de Bakhtiyar à Damas. | UN | وسقطت أربع قذائف أخرى في الجامعة، وخلف مستشفى التوليد، ومكتب وكالة الأنباء العربية السورية، وكليّة الشريعة بالبرامكة، ومنطقة البختيار بدمشق. |
En mai 2004, le bureau de l'agence de presse à Mossoul a été attaqué par des individus armés non identifiés, qui ont emporté les documents de voyage de la requérante. | UN | وفي أيار/مايو 2004، اعتدى أفراد مسلحون مجهولو الهوية على مكتب وكالة الأنباء في الموصل وأخذوا وثائق سفرها. |
Peu après, cette déclaration a été transmise à la presse par l'intermédiaire notamment de l'agence de presse Xinhua. | UN | وبعيد ذلك صدر البيان المذكور إلى الصحافة من خلال جملة جهات منها وكالة أنباء خينوا. |
Membre fondateur du Service d'information sur les femmes de l'agence de presse internationale | UN | عضوة مؤسسة للخدمة اﻹخبارية المتعلقة بالمرأة لوكالة اﻷنباء الدولية |
22 septembre Deux hauts responsables de l'agence de presse officielle IRNA ont été détenus pendant une journée à cause de plaintes déposées contre eux. | UN | 22 أيلول/سبتمبر احتجز اثنان من كبار موظفي وكالة الصحافة الرسمية " ايرنا " لمدة يوم واحد بسبب شكاوى مقدمة ضدهما. |
e) Publication en anglais, espagnol et français de dépêches quotidiennes des Nations Unies à l'intention du Pool des agences de presse des pays non alignés, de l'agence de presse panafricaine et d'autres agences régionales de presse des pays en développement (DM). | UN | )ﻫ( إصدار برقيات اﻷمم المتحدة الاخبارية يوميا بالاسبانية والانكليزية والفرنسية من أجل مجمع وكالات أنباء بلدان عدم الانحياز، ووكالة أنباء عموم افريقيا، ووكالات اﻷنباء الاقليمية اﻷخرى )شعبة وسائط اﻹعلام(. |
En mai 2004, le bureau de l'agence de presse à Mossoul a été attaqué par des individus armés non identifiés, qui ont emporté les documents de voyage de la requérante. | UN | وفي أيار/مايو 2004، اعتدى أفراد مسلحون مجهولو الهوية على مكتب وكالة الأنباء في الموصل وأخذوا وثائق سفرها. |
La journaliste Annalisa Rapanà de l'agence de presse italienne ANSA, le 18 décembre 2011 | UN | وكالة الأنباء الإيطالية " أنسا " الصحفية آنا ليزا رافانا - بتاريخ 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 |
Le journaliste Javier Rodríguez de l'agence de presse publique espagnole EFE, le 10 janvier 2012 | UN | وكالة الأنباء الإسبانية الرسمية EFE: الصحفي خافيير رودريغيث - بتاريخ 10 كانون الثاني/ يناير 2012 |
Le journaliste japonais Kazuhide Iketaki de l'agence de presse japonaise JIJI, le 18 janvier 2012 | UN | وكالة الأنباء اليابانية JIJI الصحفي الياباني Kazuhide Iketaki - بتاريخ 18 كانون الثاني/ يناير 2012 |
Le journaliste Enrique Rubio de l'agence de presse espagnole EFE, le 5 février 2012 | UN | وكالة الأنباء الإسبانية EFE الصحفي انريكي روبيو - بتاريخ 5 شباط/فبراير 2012 |
Le journaliste Hristo Petrov de l'agence de presse indépendante Trinity M, le 7 décembre 2011 | UN | وكالة الأنباء المستقلة ترينيتي إم: الصحفي خريستو بيتروف - بتاريخ 7 كانون الأول/ ديسمبر 2011 |
Takeshi Tsuchiya, de l'agence de presse japonaise Kyodo, le 15 décembre | UN | 27 - وكالة الأنباء اليابانية كيودو الصحفي Takeshi Tsuchiya بتاريخ 15/12/2011 |
Annalisa Rapanà, de l'agence de presse italienne ANSA, le 18 décembre | UN | 31 - وكالة الأنباء الإيطالية " أنسا " الصحفية آنا ليزا رافانا بتاريخ 18/12/2011 |
Le journaliste Wang Chu de l'agence de presse chinoise Xinhua, le 15 janvier 2012 | UN | وكالة أنباء شينخوا الصينية الصحفية Wang Chu - بتاريخ 15 كانون الثاني/يناير 2012 |
D'une part, on a vu apparaître de nouveaux moyens d'information, avec notamment la création de l'agence de presse maya " Iximulew " et de nouveaux journaux à Guatemala. | UN | وأُنشئت وسائط إعلام جديدة، منها وكالة أنباء المايا " إيكسيموليو " وصحف جديدة في مدينة غواتيمالا. |
Un journaliste de l'agence de presse Anatolia, le 11 août 2011 | UN | وكالة أنباء الأناضول - بتاريخ 11 آب/أغسطس 2011 |
2. Dans la même lettre, le Représentant permanent de l'Erythrée a demandé que soit distribué un document de l'agence de presse érythréenne (ERINA) daté du 13 juillet 1998. | UN | ٢- وفي الرسالة نفسها، طلب الممثل الدائم ﻹريتريا تعميم وثيقة لوكالة اﻷنباء اﻹريترية مؤرخة ٣١ تموز/يوليه ٨٩٩١. |
Déclaration de l'agence de presse centrale coréenne, datée du 27 septembre 1996 | UN | بيان لوكالة اﻷنباء المركزية الكورية المؤرخ ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ |
43. Mario Enrique Mayo Hernández, juriste, directeur de l'agence de presse non officielle Felix Varela, 20 ans d'emprisonnement sur le fondement de l'article 91 du Code pénal. | UN | 43- ماريو إنريكي مايو هيرنانديس، رجل قانون، ومدير وكالة الصحافة غير الرسمية فيليكس باريلا، حكم عليه بالسجن لمدة 20 سنة استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات. |
e) Publication en anglais, espagnol et français de dépêches quotidiennes des Nations Unies à l'intention du Pool des agences de presse des pays non alignés, de l'agence de presse panafricaine et d'autres agences régionales de presse des pays en développement (DM). | UN | )ﻫ( إصدار برقيات اﻷمم المتحدة الاخبارية يوميا بالاسبانية والانكليزية والفرنسية من أجل مجمع وكالات أنباء بلدان عدم الانحياز، ووكالة أنباء عموم افريقيا، ووكالات اﻷنباء الاقليمية اﻷخرى )شعبة وسائط اﻹعلام(. |
d) Pedro Argüelles Morán, directeur de l'agence de presse Cooperativa Avileña de Periodistas Independientes, à Ciego de Ávila; | UN | (د) بيدرو أرغييس موران، مدير تعاونية (Ciego de Ávila) التابعة لوكالة الصحافة المستقلة؛ |