"de l'agence spatiale" - Translation from French to Arabic

    • وكالة الفضاء
        
    • لوكالة الفضاء
        
    • ووكالة الفضاء
        
    • الوكالة الفضائية
        
    • الوكالة الوطنية
        
    • للوكالة الفضائية
        
    • التابع لإدارة الفضاء الوطنية
        
    • شؤون الفضاء الوطنية
        
    • عن الوكالة
        
    • بوكالة الفضاء
        
    • من إدارة الفضاء
        
    • وإدارة الفضاء
        
    • إدارة الفضاء الوطنية
        
    Les délégations représentant les agences spatiales des deux pays étaient dirigées par Alexandre Zintchenko, Directeur général de l'Agence spatiale ukrainienne, et Anatoly Perminov, Directeur de l'Agence spatiale russe. UN ورأس الوفدين اللذين مثَّلا وكالتي الفضاء الوطنيتين للبلدين في الاجتماع ألكسندر زينتشينكو، مدير عام وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية، وأناتولي بيرمينوف، مدير وكالة الفضاء الاتحادية الروسية.
    L'Autriche participe au programme de veille spatiale de l'Agence spatiale européenne (ESA). UN تُشارك النمسا في برنامج وكالة الفضاء الأوروبية المتعلق ﺑالوعي بأحوال الفضاء.
    Les principales activités de l'Agence spatiale israélienne au cours de l'année 1998 ont été les suivantes: UN كانت اﻷنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها وكالة الفضاء الاسرائيلية في عام ٨٨٩١ كالتالي:
    Utilisation des données satellites de l'Agence spatiale européenne au service de l'agriculture UN البيانات الساتلية لوكالة الفضاء الأوروبية في خدمة الزراعة
    10. Les objectifs stratégiques de l'Agence spatiale chilienne pour 2005 sont les suivants: UN 10- يمكن تلخيص الأهداف الاستراتيجية لوكالة الفضاء الشيلية لعام 2005 كما يلي:
    Ce projet résulte d'une initiative de l'Union européenne et de l'Agence spatiale européenne (ESA). UN والمشروع هو حصيلة مبادرة مشتركة بين الاتحاد الأوروبي ووكالة الفضاء الأوروبية.
    Le Conseil de l'Agence spatiale européenne a adopté la résolution suivante sur les débris spatiaux le 20 décembre 2000: UN اعتمد مجلس وكالة الفضاء الأوروبية في 20 كانون الأول/ديسمبر 2000 القرار التالي بشأن السياسة الخاصة بالحطام الفضائي:
    Il accueille aussi la réunion annuelle du Forum spécial de l'Agence spatiale Asie-Pacifique. UN وقد استضافت اجتماعا سنويا لمنتدى وكالة الفضاء الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ.
    Un projet de loi concernant la constitution et les activités de l'Agence spatiale bolivarienne vient d'être examiné en deuxième lecture par l'Assemblée nationale. UN وقد تم قراءة مشروع قانون ينص على إنشاء وتشغيل وكالة الفضاء البوليفارية قراءة ثانية في الجمعية الوطنية لفنزويلا.
    Intégration de l'Agence spatiale chilienne dans la communauté internationale UN دمج وكالة الفضاء الشيلية في المجتمع الدولي
    • Au niveau gouvernemental, la poursuite de l'examen du projet de loi portant création de l'Agence spatiale chilienne; UN على الصعيد الحكومي ، مواصلة دراسة مشروع القانون الخاص بانشاء وكالة الفضاء الشيلية ؛
    général par le Chef du Département des affaires juridiques de l'Agence spatiale européenne UN من رئيس إدارة الشؤون القانونية في وكالة الفضاء الأوروبية
    par le Département des affaires juridiques de l'Agence spatiale européenne UN من إدارة الشؤون القانونية في وكالة الفضاء الأوروبية
    Lettre datée du 30 octobre 2014, adressée au Secrétaire général par le Département des affaires juridiques de l'Agence spatiale européenne UN رسالة مؤرَّخة 30 تشرين الأول/أكتوبر 2014، موجَّهة إلى الأمين العام من إدارة الشؤون القانونية في وكالة الفضاء الأوروبية
    Depuis 2013, la station laser de Graz participe au programme de connaissance de l'environnement spatial de l'Agence spatiale européenne (ESA). UN ومنذ عام 2013، تشارك محطة غراتس في برنامج التوعية بأحوال الفضاء التابع لوكالة الفضاء الأوروبية.
    La possibilité de lancement des CubeSats européens a été gérée par le Bureau d'éducation de l'Agence spatiale européenne. UN وتولى مكتب التعليم التابع لوكالة الفضاء الأوروبية توفير الفرصة لإطلاق سواتل كوبيسات الأوروبية.
    Tant le Programme national d'activités spatiales que le Plan Orbit peuvent être consultés sur le site Web de l'Agence spatiale mexicaine. UN ويمكن الاطلاع على كل من البرنامج الوطني لأنشطة الفضاء وخطة المدار على الموقع الشبكي لوكالة الفضاء المكسيكية.
    Lettre datée du 27 septembre 2000, adressée au Secrétaire général par le Conseiller juridique de l'Agence spatiale européenne UN رسالة مؤرخة 27 أيلول/سبتمبر 2000 موجهة الى الأمين العام من المستشار القانوني لوكالة الفضاء الأوروبية
    Par l'entremise du Comité international, ces stages ont également reçu un appui du Gouvernement des États-Unis et de l'Agence spatiale européenne (ESA). UN وحصلت الدورات التدريبية، من خلال اللجنة الدولية، على دعم أيضاً من حكومة الولايات المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية.
    Cela nous rapproche également de nos collègues de l'Agence spatiale européenne qui, au cours des années, ont apporté une aide fort précieuse aux travaux de notre Bureau. UN كما أنه يقربنا من زملائنا في الوكالة الفضائية اﻷوروبية التي ما فتئت عبر السنوات تدعم مكتبنا دعما قيما.
    62. Le 23 mars 2009, de hauts responsables de l'Agence spatiale ukrainienne ont rencontré une délégation brésilienne et les directeurs de l'entreprise brésilo-ukrainienne Alcântara Cyclone Space de Kiev. UN 62- وفي 23 آذار/مارس 2009 التقى موظفون كبار من الوكالة الوطنية مع رؤساء الوفد البرازيلي ومديري الشركة المشتركة البرازيلية الأوكرانية الكنترا سايكلون سبيس في كييف.
    par le Conseiller juridique de l'Agence spatiale européenne UN من المستشار القانوني للوكالة الفضائية اﻷوروبية
    31. Un premier groupe a visité le Centre de données d'observation de la Terre de l'Agence spatiale chinoise. UN 31- والمجموعة الأولى زارت المركز المعني برصد الأرض وبياناته، التابع لإدارة الفضاء الوطنية الصينية.
    18. Lors de la cérémonie d'ouverture de la Conférence, des allocutions ont été prononcées par des représentants du Ministère chinois des affaires civiles, de l'Agence spatiale chinoise, du Ministère chinois des affaires étrangères, d'UNSPIDER, de l'Académie chinoise des sciences et de l'Organisation de coopération spatiale en Asie et dans le Pacifique. UN ١٨- أدلى بكلمات في حفل افتتاح المؤتمر ممثِّلو وزارة الشؤون المدنية الصينية وإدارة شؤون الفضاء الوطنية الصينية ووزارة الشؤون الخارجية الصينية وبرنامج سبايدر والأكاديمية الصينية للعلوم ومنظمة التعاون الفضائي لآسيا والمحيط الهادئ.
    8. Des observateurs de l'Agence spatiale européenne, des Volontaires des Nations Unies, de la Fédération internationale des sociétés de la CroixRouge et du CroissantRouge, du secrétariat de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques et du Fonds des Nations Unies pour l'enfance ont fait des déclarations. UN 8- وأدلى ببيانات المراقبون عن الوكالة الفضائية الأوروبية وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Outre son fort degré d'engagement auprès de l'Agence spatiale européenne (ESA), l'Allemagne exécute une grande partie de son programme spatial au moyen de projets de coopération bilatérale et multilatérale. UN وتنفذ ألمانيا القسط الأكبر من برنامجها الفضائي من خلال مشاريع تعاونية ثنائية ومتعدّدة الأطراف، وهي ملتزمة بشدة بوكالة الفضاء الأوروبية.
    Le Programme UNSPIDER a fait le nécessaire pour fournir les images satellitaires haute résolution de l'Agence spatiale chinoise (CNSA). UN ورتَّب البرنامج لتوفير صور ساتلية عالية الاستبانة من إدارة الفضاء الوطنية الصينية.
    La mission se composait de neuf experts du programme UN-SPIDER, du Programme des Nations Unies pour l'environnement, de l'Agence aérospatiale allemande, du Programme des Nations Unies pour le développement, de l'Université d'York (Canada), de l'initiative Planet Action, de l'Agence spatiale chinoise et du Centre régional pour la cartographie des ressources pour le développement. UN وتألَّف فريق البعثة من تسعة خبراء من برنامج سبايدر، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والمركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وجامعة يورك، كندا، ومؤسسة النشاط الكوكبي، وإدارة الفضاء الوطنية الصينية، والمركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more