"de l'agence spatiale européenne" - Translation from French to Arabic

    • وكالة الفضاء الأوروبية
        
    • لوكالة الفضاء الأوروبية
        
    • ووكالة الفضاء الأوروبية
        
    • التابع للإيسا
        
    • الوكالة الفضائية اﻷوروبية
        
    • الإيسا
        
    • للوكالة الفضائية اﻷوروبية
        
    • الايسا
        
    L'Autriche participe au programme de veille spatiale de l'Agence spatiale européenne (ESA). UN تُشارك النمسا في برنامج وكالة الفضاء الأوروبية المتعلق ﺑالوعي بأحوال الفضاء.
    Le Conseil de l'Agence spatiale européenne a adopté la résolution suivante sur les débris spatiaux le 20 décembre 2000: UN اعتمد مجلس وكالة الفضاء الأوروبية في 20 كانون الأول/ديسمبر 2000 القرار التالي بشأن السياسة الخاصة بالحطام الفضائي:
    général par le Chef du Département des affaires juridiques de l'Agence spatiale européenne UN من رئيس إدارة الشؤون القانونية في وكالة الفضاء الأوروبية
    Utilisation des données satellites de l'Agence spatiale européenne au service de l'agriculture UN البيانات الساتلية لوكالة الفضاء الأوروبية في خدمة الزراعة
    Depuis 2013, la station laser de Graz participe au programme de connaissance de l'environnement spatial de l'Agence spatiale européenne (ESA). UN ومنذ عام 2013، تشارك محطة غراتس في برنامج التوعية بأحوال الفضاء التابع لوكالة الفضاء الأوروبية.
    Ce projet résulte d'une initiative de l'Union européenne et de l'Agence spatiale européenne (ESA). UN والمشروع هو حصيلة مبادرة مشتركة بين الاتحاد الأوروبي ووكالة الفضاء الأوروبية.
    par le Département des affaires juridiques de l'Agence spatiale européenne UN من إدارة الشؤون القانونية في وكالة الفضاء الأوروبية
    Lettre datée du 30 octobre 2014, adressée au Secrétaire général par le Département des affaires juridiques de l'Agence spatiale européenne UN رسالة مؤرَّخة 30 تشرين الأول/أكتوبر 2014، موجَّهة إلى الأمين العام من إدارة الشؤون القانونية في وكالة الفضاء الأوروبية
    Projet Satellites pour l'épidémiologie de l'Agence spatiale européenne UN مشروع وكالة الفضاء الأوروبية لسواتل دراسة الأوبئة
    Les États-Unis se félicitent de la récente déclaration politique commune sur l'espace du Conseil de l'Union européenne et de l'Agence spatiale européenne. UN وترحب الولايات المتحدة ببيان سياسة الفضاء المشتركة الذي صدر مؤخرا عن وكالة الفضاء الأوروبية والاتحاد الأوروبي.
    Le programme quadriennal a été mis en route en janvier 2000, grâce à la coopération technique de l'Agence spatiale européenne. UN ولقـد استهـل هذا البرنامج الرباعي السنـوات في كانـون الثاني/يناير 2000 بالتعـاون تقنيا مـع وكالة الفضاء الأوروبية.
    Ce programme d'une durée de quatre ans a été lancé en janvier 2000, avec la coopération technique de l'Agence spatiale européenne (ESA). UN وقد بدأ البرنامج الأربع سنوي في كانون الثاني/يناير 2000، من خلال التعاون التقني مع وكالة الفضاء الأوروبية.
    Lettre datée du 5 mars 2010, adressée au Secrétaire général par le Chef du Département des affaires juridiques de l'Agence spatiale européenne UN رسالة مؤرّخة 5 آذار/مارس 2010، موجّهة إلى الأمين العام من رئيسة إدارة الشؤون القانونية في وكالة الفضاء الأوروبية
    La possibilité de lancement des CubeSats européens a été gérée par le Bureau d'éducation de l'Agence spatiale européenne. UN وتولى مكتب التعليم التابع لوكالة الفضاء الأوروبية توفير الفرصة لإطلاق سواتل كوبيسات الأوروبية.
    Lettre datée du 27 septembre 2000, adressée au Secrétaire général par le Conseiller juridique de l'Agence spatiale européenne UN رسالة مؤرخة 27 أيلول/سبتمبر 2000 موجهة الى الأمين العام من المستشار القانوني لوكالة الفضاء الأوروبية
    Une déclaration a été faite par un représentant du Comité des satellites d'observation de la Terre de l'Agence spatiale européenne. UN 28 - وأدلـى ببيان ممثل اللجنة المعنية بسواتـل رصـد الأرض التابعة لوكالة الفضاء الأوروبية.
    Une déclaration a été faite par un représentant du Comité des satellites d'observation de la Terre de l'Agence spatiale européenne. UN 27 - وأدلـى ببيان ممثل اللجنة المعنية بسواتـل رصـد الأرض التابعة لوكالة الفضاء الأوروبية.
    Par l'entremise du Comité international, ces stages ont également reçu un appui du Gouvernement des États-Unis et de l'Agence spatiale européenne (ESA). UN وحصلت الدورات التدريبية، من خلال اللجنة الدولية، على دعم أيضاً من حكومة الولايات المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية.
    9. L'efficacité du modèle IDES a également conduit le Centre européen d'opérations spatiales de l'Agence spatiale européenne à signer avec la DERA un contrat pour la mise au point d'un modèle du même type. UN 9- وقد أدى أيضا نجاح نموذج الحطام IDES الى اصدار عقد من المركز الأوروبي لعمليات الفضاء التابع للإيسا الى وكالة تقييم وبحوث الدفاع لصنع نموذج من نوع IDES لكي تستخدمه الإيسا.
    Cela nous rapproche également de nos collègues de l'Agence spatiale européenne qui, au cours des années, ont apporté une aide fort précieuse aux travaux de notre Bureau. UN كما أنه يقربنا من زملائنا في الوكالة الفضائية اﻷوروبية التي ما فتئت عبر السنوات تدعم مكتبنا دعما قيما.
    A. Mise à jour du Manuel de réduction des débris spatiaux de l'Agence spatiale européenne UN ألف- تحديث دليل الإيسا الخاص بتخفيف الحطام الفضائي
    par le Conseiller juridique de l'Agence spatiale européenne UN من المستشار القانوني للوكالة الفضائية اﻷوروبية
    6. Le budget spatial de la Finlande n'a pratiquement pas varié depuis 1995, bien que la part consacrée aux programmes de l'Agence spatiale européenne a commencé à augmenter. UN 6- ظلت ميزانية الفضاء الفنلندية ثابتة تماما منذ عام 1995، على الرغم من أن الحصة المخصصة لبرامج الايسا بدأت في الازدياد في ذلك الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more