L'Autriche participe au programme de veille spatiale de l'Agence spatiale européenne (ESA). | UN | تُشارك النمسا في برنامج وكالة الفضاء الأوروبية المتعلق ﺑالوعي بأحوال الفضاء. |
Le Conseil de l'Agence spatiale européenne a adopté la résolution suivante sur les débris spatiaux le 20 décembre 2000: | UN | اعتمد مجلس وكالة الفضاء الأوروبية في 20 كانون الأول/ديسمبر 2000 القرار التالي بشأن السياسة الخاصة بالحطام الفضائي: |
général par le Chef du Département des affaires juridiques de l'Agence spatiale européenne | UN | من رئيس إدارة الشؤون القانونية في وكالة الفضاء الأوروبية |
Utilisation des données satellites de l'Agence spatiale européenne au service de l'agriculture | UN | البيانات الساتلية لوكالة الفضاء الأوروبية في خدمة الزراعة |
Depuis 2013, la station laser de Graz participe au programme de connaissance de l'environnement spatial de l'Agence spatiale européenne (ESA). | UN | ومنذ عام 2013، تشارك محطة غراتس في برنامج التوعية بأحوال الفضاء التابع لوكالة الفضاء الأوروبية. |
Ce projet résulte d'une initiative de l'Union européenne et de l'Agence spatiale européenne (ESA). | UN | والمشروع هو حصيلة مبادرة مشتركة بين الاتحاد الأوروبي ووكالة الفضاء الأوروبية. |
par le Département des affaires juridiques de l'Agence spatiale européenne | UN | من إدارة الشؤون القانونية في وكالة الفضاء الأوروبية |
Lettre datée du 30 octobre 2014, adressée au Secrétaire général par le Département des affaires juridiques de l'Agence spatiale européenne | UN | رسالة مؤرَّخة 30 تشرين الأول/أكتوبر 2014، موجَّهة إلى الأمين العام من إدارة الشؤون القانونية في وكالة الفضاء الأوروبية |
Projet Satellites pour l'épidémiologie de l'Agence spatiale européenne | UN | مشروع وكالة الفضاء الأوروبية لسواتل دراسة الأوبئة |
Les États-Unis se félicitent de la récente déclaration politique commune sur l'espace du Conseil de l'Union européenne et de l'Agence spatiale européenne. | UN | وترحب الولايات المتحدة ببيان سياسة الفضاء المشتركة الذي صدر مؤخرا عن وكالة الفضاء الأوروبية والاتحاد الأوروبي. |
Le programme quadriennal a été mis en route en janvier 2000, grâce à la coopération technique de l'Agence spatiale européenne. | UN | ولقـد استهـل هذا البرنامج الرباعي السنـوات في كانـون الثاني/يناير 2000 بالتعـاون تقنيا مـع وكالة الفضاء الأوروبية. |
Ce programme d'une durée de quatre ans a été lancé en janvier 2000, avec la coopération technique de l'Agence spatiale européenne (ESA). | UN | وقد بدأ البرنامج الأربع سنوي في كانون الثاني/يناير 2000، من خلال التعاون التقني مع وكالة الفضاء الأوروبية. |
Lettre datée du 5 mars 2010, adressée au Secrétaire général par le Chef du Département des affaires juridiques de l'Agence spatiale européenne | UN | رسالة مؤرّخة 5 آذار/مارس 2010، موجّهة إلى الأمين العام من رئيسة إدارة الشؤون القانونية في وكالة الفضاء الأوروبية |
La possibilité de lancement des CubeSats européens a été gérée par le Bureau d'éducation de l'Agence spatiale européenne. | UN | وتولى مكتب التعليم التابع لوكالة الفضاء الأوروبية توفير الفرصة لإطلاق سواتل كوبيسات الأوروبية. |
Lettre datée du 27 septembre 2000, adressée au Secrétaire général par le Conseiller juridique de l'Agence spatiale européenne | UN | رسالة مؤرخة 27 أيلول/سبتمبر 2000 موجهة الى الأمين العام من المستشار القانوني لوكالة الفضاء الأوروبية |
Une déclaration a été faite par un représentant du Comité des satellites d'observation de la Terre de l'Agence spatiale européenne. | UN | 28 - وأدلـى ببيان ممثل اللجنة المعنية بسواتـل رصـد الأرض التابعة لوكالة الفضاء الأوروبية. |
Une déclaration a été faite par un représentant du Comité des satellites d'observation de la Terre de l'Agence spatiale européenne. | UN | 27 - وأدلـى ببيان ممثل اللجنة المعنية بسواتـل رصـد الأرض التابعة لوكالة الفضاء الأوروبية. |
Par l'entremise du Comité international, ces stages ont également reçu un appui du Gouvernement des États-Unis et de l'Agence spatiale européenne (ESA). | UN | وحصلت الدورات التدريبية، من خلال اللجنة الدولية، على دعم أيضاً من حكومة الولايات المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية. |
9. L'efficacité du modèle IDES a également conduit le Centre européen d'opérations spatiales de l'Agence spatiale européenne à signer avec la DERA un contrat pour la mise au point d'un modèle du même type. | UN | 9- وقد أدى أيضا نجاح نموذج الحطام IDES الى اصدار عقد من المركز الأوروبي لعمليات الفضاء التابع للإيسا الى وكالة تقييم وبحوث الدفاع لصنع نموذج من نوع IDES لكي تستخدمه الإيسا. |
Cela nous rapproche également de nos collègues de l'Agence spatiale européenne qui, au cours des années, ont apporté une aide fort précieuse aux travaux de notre Bureau. | UN | كما أنه يقربنا من زملائنا في الوكالة الفضائية اﻷوروبية التي ما فتئت عبر السنوات تدعم مكتبنا دعما قيما. |
A. Mise à jour du Manuel de réduction des débris spatiaux de l'Agence spatiale européenne | UN | ألف- تحديث دليل الإيسا الخاص بتخفيف الحطام الفضائي |
par le Conseiller juridique de l'Agence spatiale européenne | UN | من المستشار القانوني للوكالة الفضائية اﻷوروبية |
6. Le budget spatial de la Finlande n'a pratiquement pas varié depuis 1995, bien que la part consacrée aux programmes de l'Agence spatiale européenne a commencé à augmenter. | UN | 6- ظلت ميزانية الفضاء الفنلندية ثابتة تماما منذ عام 1995، على الرغم من أن الحصة المخصصة لبرامج الايسا بدأت في الازدياد في ذلك الوقت. |