Le doyen a été assez aimable pour m'appeler à la dernière minute, pour me conseiller sur mes cours de l'an prochain, autour d'un verre. | Open Subtitles | عميد الجامعة لطيف بما فيه الكفاية ليدعوني في اللحظة الأخيرة، عرض تقديم المشورة لي لدورات العام القادم حول المشروبات |
Un registre des électeurs a été établi pour assurer une atmosphère propice à des élections justes et équitables qui sont programmées pour le début de l'an prochain, et la pleine participation de toute la population. | UN | وقد أنشأت نظاما لسجل الناخبين لتهيئة ظروف محايدة ﻵجراء انتخابات نزيهة في مطلع العام القادم تكفل مشاركة كل الشعب فيها. |
Je voudrais enfin exprimer le souhait de ma délégation de voir la Conférence des présidents des parlements de l'an prochain réussir. | UN | واسمحوا لي أن أختتم كلمتي باﻹعـراب عن تمنيات وفدي بنجاح مؤتمر رؤساء البرلمانات الذي سيعقد في العام المقبل. |
J'espère que ces observations seront considérées par les délégations comme des suggestions utiles pour les délibérations de l'an prochain. | UN | ويحدوني اﻷمل في أن تنظر الوفود الى هذه الملاحظات باعتبارها مقترحات مفيدة للمداولات في العام المقبل. |
Nous comptons que ces questions seront débattues plus à fond lors de l'examen triennal des politiques de l'an prochain. | UN | ونتطلــع الى مواصلــة دراسة هذه المسائل باستفاضة أكبر أثناء استعراض السنة المقبلة. |
Nous sommes impatients de participer aux discussions de l'an prochain qui porteront sur le renforcement des capacités dans les affaires maritimes et le droit de la mer, y compris les sciences de la mer. | UN | ونتطلع إلى مناقشاتنا في السنة المقبلة بشأن بناء القدرة في شؤون المحيطات وقانون البحار، بما في ذلك العلوم البحرية. |
Ce processus exigera du temps et entraînera probablement au cours de l'an prochain une augmentation du nombre des réfugiés immatriculés. | UN | وتتطلب هذه العملية بعض الوقت، وقد تتسبب في زيادة عدد اللاجئين المسجلين في السنة القادمة. |
Le Sommet économique de l'an prochain se tiendra au Caire, et le suivant au Qatar. | UN | وسيعقد المؤتمر الاقتصادي للعام القادم في القاهرة. وسيعقد المؤتمر التالي في قطر. |
Le processus de réforme doit se poursuivre et nous attendons avec intérêt l'assemblée du millénaire et le sommet de l'an prochain comme une occasion d'accélérer le travail. | UN | وعملية اﻹصلاح يجب أن تستمر، ونحن نتطلع إلى قمة جمعية اﻷلفية في العام القادم بوصفها فرصة للتعجيل بهذا العمل. |
Nous pensons qu'il faudrait accorder la priorité à l'examen du document en question avant de passer à la définition des recommandations à ce sujet au cours de la session de l'an prochain. | UN | ونعتقد أنه ينبغي إعطاء الأولوية للنظر في تلك الوثيقة لكي نشرع في وضع التوصيات بشأن هذا الموضوع في دورة العام القادم. |
En conséquence, de nombreuses personnes dans les deux pays continueront d'avoir besoin d'une aide alimentaire jusqu'à la récolte de l'an prochain. | UN | ونتيجة لذلك، ستظل أعداد كبيرة من الناس في البلدين تحتاج إلى معونات غذائية حتى يتوفر محصول العام القادم. |
Ces dates prennent en considération la tenue de la Conférence des parties chargée de l'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires au début de l'an prochain. | UN | وتأخذ تلك التواريخ في الحسبان موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في أوائل العام القادم. |
Le Canada est heureux que la session de l'an prochain aborde la question des ressources génétiques marines. | UN | ويسر كندا أن دورة العام القادم ستوجه انتباهها إلى مسألة الموارد الجينية البحرية. |
L'Union interparlementaire est prête à prendre part à ce processus et se réjouit d'approfondir encore la question au cours du débat de l'an prochain à Doha. | UN | والاتحاد البرلماني الدولي على استعداد لأن يكون جزءاً من تلك العملية، ويتطلع إلى إجراء مزيد من المناقشات المتعمقة بشأن هذه المسألة في العام القادم في الدوحة. |
J'ai donné pour instruction au Gouvernement d'assurer la transition vers un système de paiement incitatif en espèces à partir de l'an prochain. | UN | وقد أعطيت تعليمات للحكومة للانتقال إلى مدفوعات نقدية تحفيزية، اعتبارا من العام المقبل. |
Le rapport de l'an prochain devra contenir des informations plus détaillées au sujet des études benthiques. | UN | ويلزم المزيد من التفاصيل في تقرير العام المقبل بشأن الدراسات التي تتناول القاع. |
Nous espérons que le projet de résolution de l'an prochain sur ce sujet tiendra dûment compte de ces préoccupations. | UN | ونأمل أن تؤخذ هذه الشواغل بعين الاعتبار كما يجب في مشروع قرار العام المقبل. |
La première installation russe de destruction d'armes chimiques proprement dite deviendra enfin opérationnelle au premier semestre de l'an prochain. | UN | وأول مرفق روسي لتدمير الأسلحة الكيميائية الرئيسية سيصبح قيد العمل نهائيا بكامل طاقته في النصف الأول من العام المقبل. |
Nous espérons que celui de l'an prochain sera moitié moins long que celui de cette année. | UN | ونأمل أن يكون سُمك تقرير السنة المقبلة نصف سُمك تقرير هذه السنة. |
L'Autriche invite donc tous les États membres à entamer un nouveau dialogue constructif au cours de l'an prochain. | UN | لذلك تحث النمسا جميع الدول اﻷعضاء على الدخول في حوار جوهري جديد في السنة المقبلة. |
L'UICN et d'autres organisations spécialisées dans la conservation suivront l'évolution de cette question au cours de l'an prochain. | UN | وسيقوم الاتحاد وغيره من المنظمات المعنية بصون هذا التنوع برصد التقدم في هذا المجال خلال السنة المقبلة. |
Ce processus exigera du temps et entraînera probablement au cours de l'an prochain une augmentation du nombre des réfugiés immatriculés. | UN | وتتطلب هذه العملية بعض الوقت، وقد تتسبب في زيادة عدد اللاجئين المسجلين في السنة القادمة. |
Je suis sûr que la décision positive d'un membre du Groupe des pays d'Europe orientale sera dûment prise en considération à la session de l'an prochain. | UN | وأثق في أن هذا اﻹجراء البناء مـــن جانب عضو في مجموعة دول أوروبـــا الشرقية سيؤخذ في الحسبان على النحو الواجب عنـــد انعقـــاد الدورة المقبلة في السنة القادمة. |
Heureusement, nous avons déjà enregistré des déclarations importantes qui vont dans le sens d'une plus grande précision, compte tenu des réalités du calendrier international de l'an prochain. | UN | ومن حسن الحظ أن لدينا من قبل بيانات هامة تتجه في اتجاه مزيد من الدقة، اعترافا بحقائق الجدول الزمني الدولي للعام القادم. |