Ça te plait ton histoire de l'art tout ça ? | Open Subtitles | هل تستمعين بدراسة تاريخ الفن وما الى ذلك؟ |
-C'est vrai ? Oui. Toi, moi, et tes pieds très pales allons faire de l'art. | Open Subtitles | أجل، دعني أنا و أنت و قدميك البيضاوين جداً نصنع بعض الفن |
Ne prenez pas tout cela sur moi parce Je baise les animaux pour l'amour de l'art, alors que vous ne pouvez pas prendre un peu d'incertitude pour un gros coup. | Open Subtitles | لا تأخذ كل شيئ مني على محمل الجد ضاجعت حيوانات من أجل الفن بينما أنت لا تستطيع تحمّل القليل من الشك لأجل المال الوفير |
Affronter l'élément de surprise constitue l'essentiel de l'art de la revanche. | Open Subtitles | مواجهة عنصر المفاجأة من المهارات اللازمة في فن الانتقام. |
Il doit avant tout cette position à la profonde réorganisation de sa collection, qui correspond à une démarche historique et à une approche décentralisatrice, plurielle et critique des positions hégémoniques de l'art du XXe siècle. | UN | ويحظى بهذه المكانة، في المقام الأول، بعد إجراء عملية إعادة ترتيب موسّعة لمجموعة مقتنياته، تتفق مع خطاب تاريخي وطرح لا مركزي تعددي نقدي يعكسان أوضاع هيمنة فن القرن العشرين. |
Autant que les garanties contractuelles tacite de l'art moderne m'électrifie. | Open Subtitles | على قدر ما تحمسني عقود الضمانات للفن الحديث |
Des enquêtes préventives sont donc nécessaires pour suivre les marchés de l'art et déceler les transactions illicites. | UN | ومن الضروري إجراء تحقيقات استباقية لرصد أسواق الأعمال الفنية وكشف أنشطة الاتّجار غير المشروع. |
Les jupons et les tutus ne font pas partie de ma conception de l'art. | Open Subtitles | الاتي يرتدين فساتين وتنورات قصيرة مكشكشه هذه ليست فكرتي عن الفن |
La police de l'art. On a des questions sans réponses. | Open Subtitles | شرطة الفن لديك بعض الرسمات الفنية.. وقلقة أنتِ |
Tu veux en faire quelque chose à propos de l'art et non de l'artiste. | Open Subtitles | انت تريد انت تبقيها على الفن ولا تريد الاضواء على الفنان. |
Il a oublié ses répliques comme jamais un acteur avait oublié ses répliques dans les annales de l'art dramatique | Open Subtitles | لقد نسي الكلمات والسياق التي لم ينساها أي ممثل من قبل في خضم الفن الدرامي |
Pour varier les activités, ils ont incorporé au programme de l'art, de la musique, de la poésie et de la danse. | UN | وتضمنت تلك البرامج الخبرات المكتسبة في مجالات الفن والموسيقى والشعر والرق من أجل تنويع الأنشطة. |
Le Ministère de la culture a également organisé 45 ateliers et expositions artistiques sur le rôle de l'art dans la sensibilisation des jeunes au problème du tabagisme et des stupéfiants. | UN | ونظمت وزارة الثقافة 45 ورشة ومعرض فني حول دور الفن في توعية النشء والشباب بمشكلة التدخين والمخدرات. |
Je connais déjà deux personnes très adeptes de l'art de l'illusion. | Open Subtitles | حسنا ، أنا أعلم بالفعل شخصين متكيفان جدا على فن الوهم |
Mon système de sécurité n'est pas à la pointe, c'est de l'art. | Open Subtitles | نظام الضمان بلدي ليست ول من الفن، وهو فن. |
T'aurais pas de l'art corporel sur toi, de l'encre à montrer? | Open Subtitles | يجب أن لا يكون لديك فن الجسد عليك، الحبر لاظهار ؟ |
Non seulement cette culture est représentée dans le passé historique de l'art ou de l'architecture de notre sous-continent, mais elle prospère également aujourd'hui dans de nombreuses sphères. | UN | وتلك الثقافة ليست ممثلة فقط في السجل التاريخي للفن والعمارة في شبه قارتنا، وإنما تزدهر اليوم أيضا في مجالات عديدة. |
La France s'est déclarée préoccupée par l'incidence que ces règles auraient sur le marché de l'art. | UN | وأعربت فرنسا عن قلقها إزاء ما قد يكون لمثل هذه القواعد من أثر على سوق الأعمال الفنية. |
Général chinois du VIe siècle. Auteur de l'art de la guerre. | Open Subtitles | جنرال الصين في القرن الـ16 ألف كتاب فنّ الحرب |
Il enseigne par ailleurs l'esthétique et l'histoire de l'art à l'Académie nationale des arts de Dacca. | UN | وهو يدرّس أيضا الفنون الجملية وتاريخ الفنون في الأكاديمية الوطنية للفنون في دكا. |
Faire des films, ce n'est pas de l'art. C'est bien plus que ça. | Open Subtitles | صناعة الأفلام ليس فنا. إنها أكثر من ذلك. |
Désolée, c'est pas de l'art, c'est une image de parc géante. | Open Subtitles | بلا إهانة ولكنها مجرد حديقة كبيرة هذا ليسَ فناً |
Il y a développé une théorie très personnelle à propos de l'art. | Open Subtitles | فيها قام بتطوير النظريات التي لها علاقة بالفن المناسب |
À cause des restrictions imposées par le blocus, l'Institut cubain de l'art et de l'industrie cinématographiques n'a pas d'accès direct à la technologie mise au point par la société américaine Dolby. | UN | ولا يستطيع المعهد الكوبي لفنون وصناعة السينما الاستفادة مباشرة من التكنولوجيا التي وضعتها شركة دولبي الأمريكية، جراء القيود المفروضة بموجب الحصار. |
Le groupe examine par ailleurs les progrès réalisés pour éliminer les obstacles à la participation des personnes handicapées au monde de l'art. | UN | كما يستعرض الفريق التقدم الذي يحرزه الأشخاص ذوو الإعاقة في إزالة العوائق التي تعترض سبيل مشاركتهم في الفنون. |
Tout le tableau, c'est comme de l'art abstrait. | Open Subtitles | لوحة النتائج الكاملة... هو مثل بَعْض شيءِ الفَنِّ المُجرّدِ السرياليِ. |
C'est de l'art multimédia, qui existe d'après ce qu'on m'a dit. | Open Subtitles | إنهُ فنٌ متعدّدُ الوسائطِ، حيثُ تمَ إخباري بأنهُ شيءٌ ما. |
Alors que Malcolm, un historien de l'art qui n'a absolument aucun pouvoir, a pu éviter les boules de feu et les lames pour inscrire son message. | Open Subtitles | بالرغم من ذلك إن، مالكولم مؤرخ فنّي وبالتأكيد من دون قدرات، كان قادراً على الهرب من الكرات النارية و الشفرات الحادة |
Maintenant tu es assez expérimentée pour savoir qu'acheter et vendre de l'art sans les papiers prouvant que tu es le propriétaire est un vol. | Open Subtitles | أنت مختصة بشكل كافٍ لتعرفي... أن بيع وشراء قطع فنية بدون أوراق الملكيّة السليمة... يكون سرقة |