"de l'article xiv" - Translation from French to Arabic

    • المادة الرابعة عشرة
        
    • بالمادة الرابعة عشرة
        
    • للمادة الرابعة عشرة
        
    La portée des observations faites au sujet de l'article XIV du projet doit être précisée pour favoriser un rapprochement des positions. UN وقد أُبديت تعليقات على المادة الرابعة عشرة من مشروع المعاهدة؛ ويتعين توضيح أهمية تلك التعليقات بغية تضييق خلافاتنا.
    Modification de l'article XIV du Statut du PAM UN تعديل المادة الرابعة عشرة من النظام الأساسي لبرنامج الأغذية العالمي
    La Belgique a participé activement à la conférence organisée en application de l'article XIV à New York et s'est prononcée en faveur de la prompte entrée en vigueur du Traité. UN شاركت بلجيكا بنشاط في المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة في نيويورك، وروَّجت للتعجيل ببدء نفاذ المعاهدة
    La tenue imminente de la Conférence convoquée en vertu de l'article XIV du Traité devrait contribuer à atteindre cet objectif. UN والمؤتمر المقبل المعني بالمادة الرابعة عشرة ينبغي أن يكون أساسيا في تحقيق هذا الهدف.
    Celle-ci avait été convoquée en vertu de l'article XIV du Traité. UN وقد عقد المؤتمر عملا بالمادة الرابعة عشرة من المعاهدة.
    J'espère sincèrement que le Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires pourra accepter que le texte actuel de l'article XIV soit modifié. UN وآمل صادقة أن تتمكن اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية من قبول تعديل النص الراهن للمادة الرابعة عشرة.
    Chypre a participé à la septième conférence organisée en application de l'article XIV, à New York. UN شاركت قبرص في المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة في نيويورك
    Le Ministre des affaires étrangères de la Finlande a prononcé une déclaration en faveur du Traité à la septième conférence organisée en application de l'article XIV à New York. UN أدلى وزير خارجية فنلندا ببيان دعما للمعاهدة في المؤتمر السابع المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة في نيويورك.
    Les Pays-Bas ont activement participé à la conférence d'examen de l'article XIV, en 2003. UN وشاركت هولنــدا بنشــاط في مؤتمر المادة الرابعة عشرة المعقود في عام 2003.
    Elle soutient les conférences organisées au titre de l'article XIV, qui sont d'importants instruments contribuant à l'entrée en vigueur du Traité dès que possible. UN وتؤيد السويد المؤتمرات المعقودة في إطار المادة الرابعة عشرة بوصفها أدوات هامة تسهم في بدء سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في وقت مبكر.
    Nous avons donc objecté avec une vigueur extrême au libellé de l'article XIV du texte du Président. UN لذلك نعرب عن اعتراضنا الشديد على صياغة المادة الرابعة عشرة الواردة في نص الرئيس.
    L'Albanie a soutenu l'appel à convoquer la conférence qui se tiendra en 2013 en application de l'article XIV. UN أيدت ألبانيا الدعوة إلى عقد المؤتمر المقرر تنظيمه بموجب المادة الرابعة عشرة في عام 2013.
    La Fédération de Russie a participé activement à la préparation de la huitième conférence organisée en application de l'article XIV. UN وشارك الاتحاد الروسي بنشاط في التحضير للمؤتمر الثامن المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة.
    Les rapports correspondants sont soumis aux conférences organisées en application de l'article XIV du Traité. UN وتقدم تقارير ممائلة إلى مؤتمرات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي تُعقد بموجب المادة الرابعة عشرة من المعاهدة.
    La Belgique a été Vice-Présidente de la conférence organisée en 2013 en application de l'article XIV. UN شغلت بلجيكا منصب نائب رئيس المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة في عام 2013.
    La Bulgarie a participé à la conférence organisée en application de l'article XIV. UN شاركت بلغاريا في المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة.
    L'Équateur a participé à la conférence organisée en application de l'article XIV. UN شاركت إكوادور في المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة.
    Sous réserve des dispositions de l'article XIV du Traité, le présent règlement intérieur peut être modifié par décision de la majorité des représentants des États ratifiants présents et votants. UN رهناً بالمادة الرابعة عشرة من المعاهدة، يجوز تعديل هذا النظام الداخلي بقرار يُتَّخذ بأغلبية الدول المصدِّقة الحاضرة والمصوِّتة. طريقة التعليق
    Plus de 110 pays, dont 40 au niveau ministériel, ont assisté à la Conférence de l'article XIV des États signataires, tenue ici à New York en 2009. UN وحضر مؤتمر الدول الموقعة الذي عقد هنا في نيويورك في عام 2009 عملا بالمادة الرابعة عشرة ما يزيد على 110 بلدان، جاءت مشاركة 40 بلدا منها على المستوى الوزاري.
    Sous réserve des dispositions de l'article XIV du Traité, le présent règlement intérieur peut être modifié par décision de la majorité des représentants des États ratifiants présents et votants. UN رهنا بالمادة الرابعة عشرة من المعاهدة، يجوز تعديل هذا النظام الداخلي بقرار يُتَّخذ بأغلبية الدول المصدِّقة الحاضرة والمصوِّتة.
    Sur cette toile de fond, les États signataires sont arrivés à un accord, à savoir : qu'une autre conférence, en application de l'article XIV, pour faciliter l'entrée en vigueur du Traité devait être convoquée et que la Finlande en présiderait les travaux préparatoires.. UN وفي ظل تلك الخلفية، وصلت الدول الموقعة إلى اتفاق على أنه يلزم عقد مؤتمر آخر عملاً بالمادة الرابعة عشرة لتيسير نفاذ المعاهدة، وعلى أن تترأس فنلندا الأعمال التحضيرية لذلك المؤتمر.
    LISTE D'ETATS ETABLIE EN APPLICATION de l'article XIV UN قائمة بالدول وفقا للمادة الرابعة عشرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more