"de l'assemblée générale consacrée à" - Translation from French to Arabic

    • للجمعية العامة بشأن
        
    • للجمعية العامة المكرسة
        
    • للجمعية العامة المعنية
        
    • للجمعية العامة لغرض
        
    • للجمعية العامة مكرسة
        
    • للجمعية العامة تكرس
        
    • للجمعية العامة المتعلقة
        
    • للجمعية العامة المخصصة
        
    • للجمعية العامة حول
        
    • للجمعية العامة لإجراء
        
    • للجمعية العامة التي
        
    • للجمعية العامة كرست
        
    • ستعقدها الجمعية العامة في
        
    • الجمعية العامة الاستثنائية المخصصة
        
    • التي ستعقدها الجمعية العامة
        
    PRÉPARATIFS DE LA SESSION EXTRAORDINAIRE de l'Assemblée générale consacrée à LA LUTTE CONTRE LA PRODUCTION, LA VENTE, LA DEMANDE, UN اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن النظر في مكافحة انتاج المخدرات وبيعها والطلب عليها والاتجـار بهـا
    Mon pays souscrit également à l'idée de convoquer une conférence de l'ONU ou une session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à l'élimination du terrorisme. UN وندعم أيضا فكرة عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة أو دورة استثنائية للجمعية العامة بشأن قمع اﻹرهاب.
    Suite donnée aux conclusions de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la lutte commune contre le problème mondial de la drogue UN تنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة المكرسة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية معا
    Suite donnée aux décisions de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la lutte commune contre le problème mondial de la drogue UN تنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة المكرسة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية معا
    Préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial UN الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعيــة وباتـخاذ مبادرات إضافية
    Préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à un examen et une évaluation d'ensemble de la mise en oeuvre d'Action 21 UN اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة لغرض إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢
    Enfin, la France soutient très fermement le projet de tenir une session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la drogue en 1998. UN وتؤيد فرنسا بقوة الاقتراح بعقد دورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة للمخدرات في عام ١٩٩٨.
    La Finlande attache une grande importance à cette reprise de la cinquantième session de l'Assemblée générale consacrée à l'administration publique et au développement. UN وتعلﱢق فنلنـــدا أهميـــة كبيرة على هذه الدورة الخمسين المستأنفة للجمعية العامة بشأن موضوع اﻹدارة العامة والتنمية.
    Les Ministres ont déclaré qu'ils soutenaient énergiquement les engagements pris et la coopération proclamée à la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la lutte contre la drogue au niveau mondial. UN ويؤيد الوزراء بشدة ما تم التعهد به من التزامات وتعاون في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة بشأن التصدي لمشكلة المخدرات العالمية.
    Il transmet toutefois tous ses voeux de succès à cette session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la Conférence internationale sur la population et le développement et engage son gouvernement à appuyer et à respecter sa mise en oeuvre. UN إلا أنه أعرب عن تمنياته لهذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بالتوصل إلى نتيجة ناجحة، وهو يتعهد بدعم والتزام حكومته لتنفيذها.
    Cette session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la lutte contre la production, la vente, la demande, le trafic et la distribution illicites de stupéfiants et de substances psychotropes et activités connexes vient à point nommé. UN وهذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة لمكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها والطلب عليها والاتجار بها وتوزيعها على نحو غير مشروع وما يتصل بذلك من أنشطة تعقد في وقتها المناسب.
    Cela a d'ailleurs été confirmé par la récente session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à l'examen d'Action 21. UN وقــد أكدت على ذلك الدورة الاستثنائية اﻷخيرة للجمعية العامة المكرسة لاستعراض جدول أعمال القرن ٢١.
    Les attentes suscitées par la dix-neuvième session extraordinaire de l'Assemblée générale, consacrée à l'examen de l'application d'Action 21, n'ont pas été entièrement satisfaites. UN ولم تحقق بالكامل توقعات الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة المكرسة لاستعراض تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Il convient de même de souligner l'importance de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à l'examen de la manière dont est mis en oeuvre le Programme d'action approuvé à Beijing. UN وأشارت إلى اﻷهمية التي تكتسيها أيضا الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية باستعراض تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Comité préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement social et à l'examen de nouvelles initiatives UN اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وباتخاذ مبادرات إضافية
    PRÉPARATIFS DE LA SESSION EXTRAORDINAIRE de l'Assemblée générale consacrée à UN EXAMEN ET UNE ÉVALUATION D'ENSEMBLE DE LA MISE EN OEUVRE D'ACTION 21 UN اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة لغرض إجــراء استعراض وتقييــم شاملين لتنفيذ جــدول أعمال القرن ٢١
    PRÉPARATIFS DE LA SESSION EXTRAORDINAIRE de l'Assemblée générale consacrée à UN EXAMEN ET UNE ÉVALUATION D'ENSEMBLE DE LA MISE EN UN اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة لغرض إجراء استعراض وتقييــم شامليــن لتنفيــذ جدول أعمال القرن ٢١
    Session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la lutte contre la production, la vente, la demande, le UN دورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة لمكافحة انتاج المخدرات
    SESSION EXTRAORDINAIRE de l'Assemblée générale consacrée à LA LUTTE CONTRE LA PRODUCTION, LA VENTE, LA DEMANDE, LE TRAFIC ET LA DISTRIBUTION ILLICITES DE STUPÉFIANTS ET DE SUBSTANCES UN عقد دورة استثنائية للجمعية العامة تكرس لمكافحة إنتاج المخـدرات والمؤثرات العقلية وبيعهـا وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غيرمشروع وما يتصل بذلك من أنشطة
    La Télévision des Nations Unies a entièrement couvert la séance plénière de l'Assemblée générale consacrée à la culture de paix et en a regroupé des séquences pour les organismes de télédiffusion par le biais d'un ifeed. UN وقد غطى تلفزيون الأمم المتحدة بشكل شامل الجلسة العامة للجمعية العامة المتعلقة بثقافة السلام، ونقل مقتطفات من التغطية إلى بعض هيئات البث عبر شبكة يونيفيد الإخبارية التابعة لتليفزيون الأمم المتحدة.
    La session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à l'environnement et au développement doit montrer la voie vers le prochain millénaire afin de rétablir l'équilibre entre l'homme, la nature et l'économie. UN إن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المخصصة للبيئة والتنمية، ينبغي أن ترسم خط السير خلال السنوات اﻷلف القادمة، في سبيل إعادة التوازن بين اﻹنسان والطبيعة والاقتصاد.
    Son pays accueille favorablement l'idée de convoquer une session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la question des stupéfiants, afin de montrer la voie à suivre dans la lutte contre les drogues au XXIe siècle. UN وأعربت عن ترحيب بلدها بفكرة عقد دورة استثنائية للجمعية العامة حول مسألة المخدرات من شأنها أن توجه المعركة ضد المخدررات في القرن الحادي والعشرين.
    Session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à un examen et à une évaluation d'ensemble de l'application du Programme pour l'habitat : rapport du Directeur exécutif UN الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لإجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال الموئل: تقرير المدير التنفيذي
    Force est de constater toutefois qu'un monde libéré de la drogue, annoncé à la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à ce sujet en 1998, semble nous échapper plus que jamais. UN بيد أن الهدف المتمثل في عالم خال من المخدرات، حسب توقعات الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي عقدت في عام 1998، يبدو بعيد المنال أكثر من أي وقت مضى.
    Notant avec satisfaction la célébration de la Journée internationale pour l'abolition de l'esclavage, le 6 décembre 1996, lors d'une séance plénière de l'Assemblée générale consacrée à l'examen du problème de la traite des êtres humains, à laquelle a participé une victime de ce trafic, UN وإذ تلاحظ بارتياح الاحتفال باليوم الدولي ﻹلغاء الرق في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ في جلسة عامة للجمعية العامة كرست لمناقشة مشكلة الاتجار باﻷشخاص اشترك فيها أحد ضحايا هذا الاتجار،
    Nous attachons donc une grande importance à la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à un examen général et à une évaluation du programme Action 21 prévue pour l'année prochaine. UN لذا، نعلق أهمية كبرى على الدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة في العام القادم بشأن الاستعراض والتقييم الشاملين لجدول أعمال القرن ٢١.
    Dates de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la lutte contre la production, la vente, la demande, le trafic et la distribution illicites de stupéfiants et de substances psychotropes UN موعد انعقاد دورة الجمعية العامة الاستثنائية المخصصة لمكافحة إنتاج المخـدرات والمؤثرات العقلية وبيعها والطلب عليها والاتجار بها وتوزيعها على نحو غير مشروع وما يتصل بذلك من أنشطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more