"de l'assemblée nationale de" - Translation from French to Arabic

    • الجمعية الوطنية
        
    • للجمعية الوطنية
        
    • في المجلس الوطني
        
    Déclaration de l'Assemblée nationale de la République de Serbie, UN إعلان صادر في بلغراد عن الجمعية الوطنية لجمهورية صربيا
    Exprimant sa vive préoccupation quant au retard apporté à la mise en place du Gouvernement de transition à base élargie ainsi que de l'Assemblée nationale de transition, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه للتأخير في تشكيل الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة وكذلك الجمعية الوطنية الانتقالية،
    À la suite des élections de l'an 2000, les femmes représentaient 12,4 % des députés de l'Assemblée nationale de la République de Serbie. UN أدّت انتخابات عام 2000 إلى وجود 12.4 في المائة من النساء بين نواب الجمعية الوطنية لجمهورية صربيا.
    Le Parlement sud-africain peut se vanter d'avoir eu des femmes à la présidence de l'Assemblée nationale de 1994 à 2008. UN ويستطيع برلمان جنوب أفريقيا أن يفخر بتعيين رؤساء للجمعية الوطنية من النساء خلال الفترة من عام 1991 إلى عام 2008.
    Des organes ayant les mêmes compétences ont été créés au sein de l'Assemblée nationale de la Republika Srpska et du Parlement de la Fédération de Bosnie-Herzégovine. UN وتم أيضاً إنشاء هيئة لها نفس الولاية ضمن الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا وبرلمان اتحاد البوسنة والهرسك.
    Mme Ginwala a été Présidente de l'Assemblée nationale de l'Afrique du Sud de 1994 à 2004. UN كانت الدكتورة غينوالا متحدثة باسم الجمعية الوطنية لجنوب أفريقيا في الفترة من 1994 إلى 2004.
    Amendement à la Constitution augmentant le nombre de vice-présidents de l'Assemblée nationale de la Republika Srpska UN التعديل الدستوري لزيادة عدد نواب رئيس الجمعية الوطنية في جمهورية صربسكا
    Conclusions de l'Assemblée nationale de la République de Serbie, entité UN استنتاجات الجمعية الوطنية لجمهورية صربيا، إحدى الجمهوريـات المكونة ليوغوسلافيا، بشأن تقــرير وفد
    Le projet est aujourd'hui à l'étude au niveau de l'Assemblée nationale de transition. UN وتعكف حاليا الجمعية الوطنية الانتقالية على دراسة المشروع.
    Ce projet est à l'étude au niveau de l'Assemblée nationale de transition. UN ويدرس هذا المشروع حاليا على مستوى الجمعية الوطنية الانتقالية.
    Le congrès était conjointement présidé par LL. EE. Honorables Présidents de l'Assemblée nationale de transition et du Sénat. UN واشترك في رئاسة المؤتمر صاحبا السعادة الأونرابل رئيس الجمعية الوطنية الانتقالية والأونرابل رئيس مجلس الشيوخ.
    La Commission est actuellement en train d'organiser des réunions analogues avec les dirigeants de l'Assemblée nationale de transition et du Sénat de transition. UN وتضطلع اللجنة حاليا بعملية تنظيم اجتماعات مماثلة مع قيادات الجمعية الوطنية الانتقالية ومجلس الشيوخ الانتقالي.
    Cinquante-cinq membres de l'Assemblée nationale de transition venant des diverses listes sont membres du Comité. UN وقد أختيـر خمسة وخمسون عضوا في الجمعية الوطنية الانتقالية من القوائم المختلفة كأعضــاء في اللجنــة الدستوريــة.
    Des représentants du secrétariat de l'Assemblée nationale de transition ont assisté à ces réunions, à la demande de la MANUI. UN وحضر ممثلو أمانة الجمعية الوطنية الانتقالية هذه الاجتماعات بطلب من البعثة.
    Dans un souci de transparence, le secrétariat de l'Assemblée nationale de transition a été invité à participer aux réunions. UN وابتغاءً للشفافية، دعيت أمانة الجمعية الوطنية الانتقالية إلى حضور الاجتماعات.
    :: Les études relatives au projet de constitution sont présentées au Comité de l'Assemblée nationale de transition UN تقديم دراسات بشأن مشروع الدستور إلى لجنة الجمعية الوطنية الانتقالية
    Des efforts sont faits pour convaincre les membres de l'Assemblée nationale de la nécessité de proposer et d'adopter une loi sur l'égalité des sexes. UN وتبذل الجهود لإقناع أعضاء الجمعية الوطنية بضرورة اقتراح قانون بشأن المساواة بين الجنسين واعتماده.
    Une loi instituant un médiateur devrait être adoptée à la session d'automne de l'Assemblée nationale de la République de Serbie. UN ومن المنتظر اعتماد قانون يتعلق بإنشاء منصب الوسيط في الدورة الخريفية للجمعية الوطنية لجمهورية صربيا.
    La demande d'extradition a reçu le plein appui de l'Assemblée nationale de la République bolivarienne du Venezuela. UN وحظي طلب التسليم بالتأييد التام للجمعية الوطنية لجمهورية فنزويلا البوليفارية.
    À cette fin, le CCG et l'UE ont salué la nomination récente du Président et des députés de l'Assemblée nationale de transition. UN ورحب مجلس التعاون والاتحاد الأوروبي في هذا الصدد بتعيين رئيس ونائبين للرئيس للجمعية الوطنية الانتقالية مؤخرا.
    Membre du Bureau politique, responsable du protocole et Coordonnatrice des questions concernant les femmes, et membre de l'Assemblée nationale de Maurice pour la circonscription de Port-Louis/ Montagne Longue. UN والمرشحة عضوة في المكتب السياسي، حيث تتولى مسؤولية المراسم وتنسيق شؤون المرأة، وعضوة في المجلس الوطني الموريشيوسي عن ناخبي بورت لويس/مونتاني لونغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more