Déclaration de l'Assemblée nationale de la République de Serbie, | UN | إعلان صادر في بلغراد عن الجمعية الوطنية لجمهورية صربيا |
Exprimant sa vive préoccupation quant au retard apporté à la mise en place du Gouvernement de transition à base élargie ainsi que de l'Assemblée nationale de transition, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه للتأخير في تشكيل الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة وكذلك الجمعية الوطنية الانتقالية، |
À la suite des élections de l'an 2000, les femmes représentaient 12,4 % des députés de l'Assemblée nationale de la République de Serbie. | UN | أدّت انتخابات عام 2000 إلى وجود 12.4 في المائة من النساء بين نواب الجمعية الوطنية لجمهورية صربيا. |
Le Parlement sud-africain peut se vanter d'avoir eu des femmes à la présidence de l'Assemblée nationale de 1994 à 2008. | UN | ويستطيع برلمان جنوب أفريقيا أن يفخر بتعيين رؤساء للجمعية الوطنية من النساء خلال الفترة من عام 1991 إلى عام 2008. |
Des organes ayant les mêmes compétences ont été créés au sein de l'Assemblée nationale de la Republika Srpska et du Parlement de la Fédération de Bosnie-Herzégovine. | UN | وتم أيضاً إنشاء هيئة لها نفس الولاية ضمن الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا وبرلمان اتحاد البوسنة والهرسك. |
Mme Ginwala a été Présidente de l'Assemblée nationale de l'Afrique du Sud de 1994 à 2004. | UN | كانت الدكتورة غينوالا متحدثة باسم الجمعية الوطنية لجنوب أفريقيا في الفترة من 1994 إلى 2004. |
Amendement à la Constitution augmentant le nombre de vice-présidents de l'Assemblée nationale de la Republika Srpska | UN | التعديل الدستوري لزيادة عدد نواب رئيس الجمعية الوطنية في جمهورية صربسكا |
Conclusions de l'Assemblée nationale de la République de Serbie, entité | UN | استنتاجات الجمعية الوطنية لجمهورية صربيا، إحدى الجمهوريـات المكونة ليوغوسلافيا، بشأن تقــرير وفد |
Le projet est aujourd'hui à l'étude au niveau de l'Assemblée nationale de transition. | UN | وتعكف حاليا الجمعية الوطنية الانتقالية على دراسة المشروع. |
Ce projet est à l'étude au niveau de l'Assemblée nationale de transition. | UN | ويدرس هذا المشروع حاليا على مستوى الجمعية الوطنية الانتقالية. |
Le congrès était conjointement présidé par LL. EE. Honorables Présidents de l'Assemblée nationale de transition et du Sénat. | UN | واشترك في رئاسة المؤتمر صاحبا السعادة الأونرابل رئيس الجمعية الوطنية الانتقالية والأونرابل رئيس مجلس الشيوخ. |
La Commission est actuellement en train d'organiser des réunions analogues avec les dirigeants de l'Assemblée nationale de transition et du Sénat de transition. | UN | وتضطلع اللجنة حاليا بعملية تنظيم اجتماعات مماثلة مع قيادات الجمعية الوطنية الانتقالية ومجلس الشيوخ الانتقالي. |
Cinquante-cinq membres de l'Assemblée nationale de transition venant des diverses listes sont membres du Comité. | UN | وقد أختيـر خمسة وخمسون عضوا في الجمعية الوطنية الانتقالية من القوائم المختلفة كأعضــاء في اللجنــة الدستوريــة. |
Des représentants du secrétariat de l'Assemblée nationale de transition ont assisté à ces réunions, à la demande de la MANUI. | UN | وحضر ممثلو أمانة الجمعية الوطنية الانتقالية هذه الاجتماعات بطلب من البعثة. |
Dans un souci de transparence, le secrétariat de l'Assemblée nationale de transition a été invité à participer aux réunions. | UN | وابتغاءً للشفافية، دعيت أمانة الجمعية الوطنية الانتقالية إلى حضور الاجتماعات. |
:: Les études relatives au projet de constitution sont présentées au Comité de l'Assemblée nationale de transition | UN | تقديم دراسات بشأن مشروع الدستور إلى لجنة الجمعية الوطنية الانتقالية |
Des efforts sont faits pour convaincre les membres de l'Assemblée nationale de la nécessité de proposer et d'adopter une loi sur l'égalité des sexes. | UN | وتبذل الجهود لإقناع أعضاء الجمعية الوطنية بضرورة اقتراح قانون بشأن المساواة بين الجنسين واعتماده. |
Une loi instituant un médiateur devrait être adoptée à la session d'automne de l'Assemblée nationale de la République de Serbie. | UN | ومن المنتظر اعتماد قانون يتعلق بإنشاء منصب الوسيط في الدورة الخريفية للجمعية الوطنية لجمهورية صربيا. |
La demande d'extradition a reçu le plein appui de l'Assemblée nationale de la République bolivarienne du Venezuela. | UN | وحظي طلب التسليم بالتأييد التام للجمعية الوطنية لجمهورية فنزويلا البوليفارية. |
À cette fin, le CCG et l'UE ont salué la nomination récente du Président et des députés de l'Assemblée nationale de transition. | UN | ورحب مجلس التعاون والاتحاد الأوروبي في هذا الصدد بتعيين رئيس ونائبين للرئيس للجمعية الوطنية الانتقالية مؤخرا. |
Membre du Bureau politique, responsable du protocole et Coordonnatrice des questions concernant les femmes, et membre de l'Assemblée nationale de Maurice pour la circonscription de Port-Louis/ Montagne Longue. | UN | والمرشحة عضوة في المكتب السياسي، حيث تتولى مسؤولية المراسم وتنسيق شؤون المرأة، وعضوة في المجلس الوطني الموريشيوسي عن ناخبي بورت لويس/مونتاني لونغ. |