"de l'atlantique nord" - Translation from French to Arabic

    • حلف شمال الأطلسي
        
    • شمال اﻷطلسي
        
    • شمال المحيط الأطلسي
        
    • حلف الشمال الأطلسي
        
    • شمال الأطلسي في
        
    • حلف شمال الأطلنطي
        
    • وحلف شمال الأطلسي
        
    • الأطلسي الشمالية
        
    • في شمال الأطلسي
        
    • شمالي اﻷطلسي
        
    • حلف شمالي الأطلسي
        
    • حلف الأطلسي
        
    • إلى الحلف
        
    Des activités sont menées en coopération ou conjointement avec l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN). UN وهناك تعاون وأنشطة مشتركة مع منظمة حلف شمال الأطلسي.
    Bruxelles est le siège de plusieurs institutions européennes, de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) ainsi que de près de 850 organisations internationales non gouvernementales. UN وتقع في بروكسل مقار مؤسسات أوروبية عديدة ومنظمة حلف شمال الأطلسي ونحو 850 منظمة دولية غير حكومية.
    En conséquence, aucun progrès n'a été effectué sur la voie de l'intégration à l'Union européenne ni à l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord. UN ونتيجة لذلك لم يكن هناك أي تقدم نحو الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي أو حلف شمال الأطلسي.
    de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord UN اﻷمين العام من اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي
    Par exemple, l'ONU a déjà commencé à créer des liens utiles avec la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE) et l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN). UN فعلى سبيل المثال، بدأت اﻷمم المتحدة بالفعل تقيم صلات قيمة مع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومع منظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    Avant son élection, il était Représentant permanent adjoint à la Mission de son pays auprès de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord. UN وقبل انتخابه، شغل منصب نائب الممثل الدائم في بعثة بلده لدى منظمة حلف شمال الأطلسي.
    Certains membres ont déploré que les opérations menées par l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) aient endommagé les infrastructures civiles. UN وأعرب بعض الأعضاء عن القلق بشأن إلحاق عمليات منظمة حلف شمال الأطلسي أضراراً بالهياكل الأساسية المدنية.
    Le même jour, le Pakistan a annoncé la réouverture des routes de transit entre l'Afghanistan et le Pakistan pour l'approvisionnement des troupes de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord. UN وفي ذلك اليوم نفسه، أعلنت باكستان إعادة فتح طرق إمدادات منظمة حلف شمال الأطلسي إلى داخل أفغانستان.
    Le meilleur émanait des nations qui se sont rapidement intégrées à l'Union européenne et à l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord. UN وتحققت أفضل الظروف لتلك الدول التي انضمت بسرعة إلى الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي.
    La coopération avec l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) en Afghanistan offre un excellent exemple à cet égard. UN والتعاون مع منظمة حلف شمال الأطلسي في أفغانستان مثال رائع على ذلك.
    L'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) revoit également sa position en matière de dissuasion et de défense. UN وتعمل منظمة حلف شمال الأطلسي أيضا على استعراض موقف ردعها ودفاعها.
    Un autre exemple très proche est l'Afghanistan, où l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord a pris un rôle phare dans l'opération de consolidation de la paix. UN ومن الأمثلة الحية الأخرى أفغانستان، التي تولى فيها حلف شمال الأطلسي دورا قياديا في عملية بناء السلام.
    Nous jugeons positive la décision de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord de reprendre le commandement de la FIAS à Kaboul. UN ونحن نعتبر قرار منظمة حلف شمال الأطلسي بتولي قيادة القوة في كابل تطورا إيجابيا.
    Il existe un grand potentiel dans le nouveau partenariat entre la Russie et les pays de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord. UN وهناك قدر كبير من الإمكانيات لدى الشراكة الجديدة بين روسيا وبلدان منظمة حلف شمال الأطلسي.
    À cet égard, il y a lieu de souligner les mesures de transparence que l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord a proposées à la Russie. UN وفي ذلك الصدد، نود أن نشير إلى تدابير الشفافية التي اقترحتها منظمة حلف شمال الأطلسي على روسيا.
    Nous avons appris de nos efforts en vue de l'intégration dans l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord l'importance de la consolidation de notre stabilité et de sa projection dans le voisinage. UN ولقد تعلمنا من جهودنا الرامية إلى الانضمام إلى منظمة حلف شمال الأطلسي أهمية تدعيم استقرارنا وانعكاسه على جيراننا.
    Elle appuie également pleinement les efforts menés à cet égard par l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) dans l'Adriatique. UN والاتحاد اﻷوروبي أيضا يدعم دعما كاملا الجهود التي تبذلها منظمـــــة حلف شمال اﻷطلسي في منطقة بحر الادرياتيك.
    De telles possibilités s'offrent aussi à nous dans le cadre du programme de Partenariat pour la paix de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN). UN وتلك الامكانيات متاحة لنا أيضا كمشاركين في برنامج المشاركة من أجل السلام الخاص بمنظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    La coordination étroite convenue de la FORPRONU et de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) est un facteur important à cet égard. UN إن التنسيق الوثيق المتفق عليه بين قوة اﻷمم المتحدة للحماية ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي عنصر هام في هذا الشأن.
    Les discussions entre l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) et la FORPRONU se poursuivent sur des aspects techniques de cette question. UN وتستمر المناقشات بين منظمة حلف شمال اﻷطلسي وقوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن الجوانب التقنية لهذا الموضوع.
    Les baleines à bosse migrent pendant l'hiver de l'Atlantique Nord à la pointe sud de notre archipel, où elles mettent bas. UN فالحيتان الحدباء تهاجر في الشتاء من شمال المحيط الأطلسي إلى الطرف الجنوبي من أرخبيلنا حيث تضع بيضها.
    Dans une autre région du monde, le bombardement de la République fédérale de Yougoslavie par l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord a montré le danger qu'il y a à chercher à réaliser des objectifs politiques par la force. UN وفي جزء آخر من العالم، أبرز قصف منظمة حلف الشمال الأطلسي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية خطورة السعي إلى تحقيق الأهداف السياسية بالقوة.
    C'est ce qui n'avait pas été respecté, selon lui, quand l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) avait engagé une action militaire au Kosovo. UN ورأى أن هذا المبدأ لم يُحترم عندما اتخذ حلف شمال الأطلنطي الإجراءات العسكرية في كوسوفو.
    Il est effrayant que les États-Unis et l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) aient officiellement proféré des menaces et brandi la doctrine dangereuse de l'emploi d'armes nucléaires contre des États non dotés d'armes nucléaires. UN ومن المريع أن الولايات المتحدة وحلف شمال الأطلسي قد وجّها تهديدات وأعلنا رسميا عن السياسة الخطيرة الداعية إلى استعمال الأسلحة النووية ضد دول غير حائزة لتلك الأسلحة.
    Le Comité encourage l'État partie à mener des actions à court et à moyen termes pour mettre en œuvre des mesures qui fassent diminuer l'analphabétisme, en particulier dans la région autonome de l'Atlantique Nord. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ إجراءات قصيرة الأجل ومتوسطة الأجل لتنفيذ التدابير الرامية إلى خفض معدل الأمية، ولا سيما في منطقة الأطلسي الشمالية المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Elle a indiqué également qu'elle participait au réseau de coopération entre membres des organismes régionaux de gestion des pêcheries de l'Atlantique Nord récemment créé pour les questions d'intérêt commun. UN وأشارت كذلك إلى أن اللجنة تعتبر جزءا من شبكة التعاون مع المنظمات الإقليمية في شمال الأطلسي لإدارة مصائد الأسماك في المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    CONTRE LA YOUGOSLAVIE La décision prise par l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord de mettre en oeuvre des frappes aériennes contre la République fédérale de Yougoslavie est irresponsable et très dangereuse. UN إن قرار منظمة حلف شمالي اﻷطلسي بشن هجمات بالصواريخ والقنابل على يوغوسلافيا يفتقر إلى روح المسؤولية وخطير إلى أقصى حد.
    L'année dernière, nous avons dirigé un important exercice sur le terrain avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires en Ukraine, ainsi qu'avec le Centre de coordination pour les secours en cas d'urgence de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN). UN وفي العام الماضي، نفذنا عملية تدريب كبيرة، بالاشتراك مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في أوكرانيا، ومركز تنسيق عمليات الإغاثة التابع لمنظمة حلف شمالي الأطلسي.
    On continue d'enregistrer des accidents dus à des bombes à dispersion qui avaient été lancées par l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord. UN ولا تزال تقع حوادث بسبب الذخائر العنقودية التي أسقطتها قوات حلف الأطلسي.
    Nous attachons la même importance à notre adhésion à l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), et nous attendons avec intérêt de célébrer notre adhésion à cette alliance à son prochain sommet au printemps 2009, qui marquera également le soixantième anniversaire de l'OTAN. UN ونولي أهمية مماثلة لعضويتنا في منظمة حلف شمال الأطلسي، ونتطلع إلى الاحتفال بانضمامنا إلى الحلف في مؤتمر قمته المقبل في ربيع عام 2009، الذي سيصادف أيضا الذكرى السنوية الستين للحلف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more