Quelques douilles d'obus ont également été trouvées de l'autre côté de la rue en face de l'un des sites. | UN | كذلك عثر على أغلفة لقذائف عبر الشارع في محاذاة هذه المواقع. |
Ensuite il avait vu une voiture s'arrêter devant la banque qui se trouvait de l'autre côté de la rue. | UN | ثم شاهد سيارة تتوقف خارج المصرف عبر الشارع. |
La voiture l'a jeté à 37 mètres de l'autre côté de la rue, et il a atterri sur la tête. | Open Subtitles | السيارة قد ألقته 37 قدم عبر الشارع وقد سقط على رأسه |
J'habite de l'autre côté de la rue. | Open Subtitles | أنا أعيش عبر الطريق. أنا أعلم. |
- Je travaillais dans une station-service de l'autre côté de la rue, le Pink Sapphire. | Open Subtitles | -لنرى ما كنت تفعله وقتها -حسناً, كنت أعمل في محطة غاز في الجهة الأخرى من الشارع المقابل للنادي "الزهري الصفيري" |
Y a-t'il des survivants ? M'dame, nous demandons à tous les membres de la famille de se réunir dans le hall de l'hôtel de l'autre côté de la rue. | Open Subtitles | ، نحن نَطْلبُ مِنْ كُلّ أفراد العائلة التَجَمُّع في حقِّ لوبي الفندقَ عبر الشَّارِعِ. |
On est de l'autre côté de la rue. | Open Subtitles | الآن، نحن على الجانب الآخر من الشارع مجددًا |
Il a dit que quelque chose se passait de l'autre côté de la rue dans le bâtiment abandonné. | Open Subtitles | عبر الشارع في المبنى المهجور طلبت الحصول على مُذكرة تفتيش من القاضي |
J'ai vu une femme sexy, allant à une fête de l'autre côté de la rue hier soir. | Open Subtitles | لقد رأيت بعض النساء المُثيرات ذاهبات إلى حفلة عبر الشارع بليلة الأمس |
Il y a trois mois, nous avons infiltré une cellule terroriste vivant dans une maison de l'autre côté de la rue. | Open Subtitles | منذ ثلاثة أشهر، نحن تسلل خلية إرهابية الذين يعيشون في منزل عبر الشارع. |
Au moment où Walter et Simon arrivent dehors, je veux des tireurs d'élite sur la falaise de l'autre côté de la rue et le toit de l'autre côté du parking. | Open Subtitles | وبحلول الوقت الذي والتر وسيمون في الخارج، أريد قناصة على خدعة عبر الشارع وعلى السطح من جهة أخرى جانب من موقف للسيارات. |
La police pense que le tireur se trouvait de l'autre côté de la rue, au deuxième étage. | Open Subtitles | الشرطة تظن أن القاتل كان في الطابق الثاني عبر الشارع |
Je sais que c'est temporaire mais c'est juste de l'autre côté de la rue en face du bâtiment. | Open Subtitles | أعنى أنا أعلم أنه بشكل مؤقت ولكنه عبر الشارع مباشره أمام المبنى |
Il y a un banc de l'autre côté de la rue. Attends moi ici. | Open Subtitles | هناك مقعد عبر الطريق انتظرني هناك |
Lowell l'a attiré sur le balcon, et j'attendais de l'autre côté de la rue avec un fusil de sniper. | Open Subtitles | لويل) أدخله إلى الشرفة) وأنا كنت أنتظر عبر الطريق مع بندقية قناصة |
- Je travaillais dans une station-service de l'autre côté de la rue, le Pink Sapphire. | Open Subtitles | -لنرى ما كنت تفعله وقتها -حسناً, كنت أعمل في محطة غاز في الجهة الأخرى من الشارع المقابل للنادي "الزهري الصفيري" |
Tu devrais aller à la réunion de l'autre côté de la rue. | Open Subtitles | أَعتقدُ بأنّك تَبْحثُ عنه الإجتماع عبر الشَّارِعِ. |
Nous serons dans le café, de l'autre côté de la rue. | Open Subtitles | سنكون في المقهي على الجانب الآخر من الشارع |
"qu'à la boîte aux lettres de l'autre côté de la rue." | Open Subtitles | في صندوق البريد بالجهة المقابلة للشارع |
Une fois de l'autre côté de la rue... il voit que c'est pas des carottes, mais des pistaches. | Open Subtitles | ولكنّه عندما عبر الشّارع لم يجده جزر , بل وجده فول سودانيّ |
Je suis de l'autre côté de la rue. | Open Subtitles | كلاّ، حمدًا لله. أنا في الشارع المُقابل. |
On était de l'autre côté de la rue à manger un gâteau. | Open Subtitles | نعم فلقد كنا على الناحية الأخرى من الشارع تحاولون أخذ بعض الخبز اسمع يا رجل |