"de l'uruguay" - Translation from French to Arabic

    • أوروغواي
        
    • لأوروغواي
        
    • وأوروغواي
        
    • أوروغواى
        
    • المتعلق بأوروغواي
        
    • وأورغواي
        
    • اوروغواي
        
    • أورغواي
        
    • من الأوروغواي
        
    • لأورغواي
        
    • الثاني ﻷوروغواي
        
    Aménagement du port de Montevideo, République orientale de l'Uruguay UN 1986 أدخل تحسينات على ميناء مونتفيديو، جمهورية أوروغواي الشرقية
    Son Excellence José Mujica, Président de la République orientale de l'Uruguay, prononce une allocution. UN ألقى صاحب الفخامة خوسيه موخيكا، رئيس جمهورية أوروغواي الشرقية، كلمة أمام الجمعية العامة.
    Sans aucun doute, la conclusion des négociations de l'Uruguay Round a amélioré les chances de croissance de tous les États qui participent au commerce mondial. UN وما من شك في أن النتيجة التي توصلت اليها جولة أوروغواي قد حسنت من فرص النمو لجميع الدول المشاركة في التجارة العالمية.
    Nous venons d'entendre le représentant permanent de l'Uruguay parler éloquemment de ce thème, et nous appuyons pleinement ses propos. UN لقد استمعنا للتو إلى الممثل الدائم لأوروغواي وهو يتحدث ببلاغة في هذا الموضوع، ونحن نؤيد تماما ما قاله.
    Les offres des représentants du Brésil, du Burkina Faso, du Japon et de l'Uruguay étaient appuyées par leurs régions respectives. UN وحظيت العروض المقدمة من ممثلي كل من البرازيل وبوركينا فاسو واليابان وأوروغواي بتأييد من المناطق التي تنتمي إليها.
    Conseiller en droit international humanitaire du Ministère des relations extérieures de l'Uruguay depuis 1992. UN مستشار في القانون الانساني الدولي لدى وزارة خارجية جمهورية أوروغواي منذ عام ٢٩٩١.
    Les relations de l'Uruguay avec l'Université ont été fructueuses, au niveau tant académique qu'institutionnel. UN وقد تميزت علاقة أوروغواي بالجامعة بأنها علاقة منتجة، سواء من الناحية اﻷكاديمية أو من الناحية المؤسسية.
    Allocution de S.E. M. Julio María Sanguinetti, Président de la République orientale de l’Uruguay UN خطاب يلقيه فخامة السيد خوليو ماريا سانغينتي، رئيس جمهورية أوروغواي الشرقية
    Consultations officieuses à participation non limitée, organisées par la délégation de l'Uruguay, UN مشاورات غير رسمية مفتوحة ينظمها وفد أوروغواي بشأن مشروع قرار اللجنة
    De 2000 à 2005, l'Ambassadeur Cancela a été Chef de mission adjoint à l'ambassade de l'Uruguay en Espagne. UN وفي الفترة من عام 2000 إلى عام 2005، شغل السفير كانسيلا منصب نائب رئيس بعثة سفارة أوروغواي لدى إسبانيا.
    Avant cela, de 1991 à 1993, il était en poste à l'ambassade de l'Uruguay en Bulgarie. UN وقبل ذلك، في الفترة من عام 1991 إلى عام 1993، عمل في سفارة أوروغواي في بلغاريا.
    Rapport unique valant quatrième, cinquième, sixième et septième rapports périodiques de l'Uruguay UN التقرير الجامع للتقارير الدورية الرابع والخامس والسادس والسابع المقدم من أوروغواي
    S.E. M. Tabaré Vázquez, Président de la République orientale de l'Uruguay, prononce une allocution. UN ألقى فخامة السيد تاباريه فاسكيس، رئيس جمهورية أوروغواي الشرقية، كلمة أمام الجمعية العامة.
    Nous lançons un appel pressant pour que les principaux protagonistes fassent preuve d'une volonté politique suffisante pour un aboutissement heureux de l'Uruguay Round. UN ونحن نوجه نداء ملحا إلى اﻷطراف الرئيسية بأن تبدي الارادة السياسية اللازمة لتحقيق نهاية مرضية لجولة أوروغواي.
    A cet effet, il forme le voeu que les négociations multilatérales de l'Uruguay Round prennent en compte les préoccupations des pays du tiers monde. UN ولتحقيق هذه الغاية، نعرب عن أملنا في أن تراعى المفاوضات المتعددة اﻷطراف في جولة أوروغواي مشاغل العالم الثالث.
    Nous attendons la conclusion urgente et équilibrée des négociations commerciales multilatérales de l'Uruguay Round. UN ونحن نتطلع الى أن تتوصل جولة أوروغواي للمفاوضات التجاريـة المتعددة اﻷطـراف الى نتــائج عاجلة ومتوازنة.
    Rapports présentés par les États parties au Pacte: troisième et quatrième rapports périodiques de l'Uruguay UN التقارير المقدمة من الدول الأطراف في العهد: التقارير الدورية الثالث والرابع لأوروغواي
    Liste des points à traiter à l'occasion de l'examen des troisième et quatrième rapports périodiques de l'Uruguay UN قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقريرين الدوريين الثالث والرابع لأوروغواي
    Réponses à la liste des points à traiter à l'occasion de l'examen des troisième et quatrième rapports périodiques de l'Uruguay UN الردود المقدمة على قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقريرين الدوريين الثالث والرابع لأوروغواي
    Une assistance de ce genre a été ou est actuellement fournie, entre autres, aux Gouvernements de l'Argentine, du Paraguay et de l'Uruguay. UN ولاتزال المساعدة من هذا النوع تُقدم الى حكومات اﻷرجنتين وأوروغواي وباراغواي.
    les Représentants permanents de l'Argentine, du Brésil, du Paraguay et de l'Uruguay auprès de l'Organisation des Nations Unies UN اﻷميـن العــام مــن الممثليــن الدائميـن لﻷرجنتيـن وأوروغواي وباراغواي والبرازيل لدى اﻷمم المتحدة
    Allocution de M. Luis Alberto Lacalle, Président de la République orientale de l'Uruguay UN خطاب فخامة الدكتور لويس ألبرتو لاكاييه، رئيس جمهورية أوروغواى الشرقية
    L'examen de l'Uruguay avait permis l'échange de bonnes pratiques. UN وخلصت نيكاراغوا إلى أن الاستعراض المتعلق بأوروغواي قد مكّن من تبادل ممارسات جيدة.
    Les représentants de l'Inde et de l'Uruguay expliquent leur vote après le vote. UN وأدلى ممثلا الهند وأورغواي ببيانين تعليلا للتصويت بعد التصويت.
    La conclusion de l'Uruguay Round et la signature des accords de Marrakech représentent sans aucun doute une percée historique dans le régime commercial international. UN ومما لا شك فيه أن اختتام جولة اوروغواي وتوقيع الاتفاقات في مراكش يشكلان انطلاقة تاريخية في النظام التجاري الدولي.
    Nous avons reçu des messages de la part des Gouvernements de l'Uruguay, du Venezuela et du Burundi. UN وبعثت برسائل أيضا حكومات أورغواي وبوروندي وفنـزويلا.
    Le représentant originaire de l'Uruguay a signalé que 6 % de la population du pays étaient considérés comme étant d'ascendance africaine et se heurtaient à la discrimination, notamment dans le domaine de l'emploi. UN فلاحظ الممثل من الأوروغواي أن 6 في المائة من سكان البلد يُعتبرون من أصل أفريقي ويتعرضون للتمييز لا سيما في ميدان العمل.
    La Mission permanente de l'Uruguay saisit cette occasion pour renouveler au Comité les assurances de sa très haute considération. UN وتغتنم البعثة الدائمة لأورغواي لدى الأمم المتحدة هذه الفرصة لتعرب مجددا للجنة مكافحة الإرهاب عن فائق تقديرها.
    CAT/C/17/Add.16 Deuxième rapport périodique de l'Uruguay UN العنـوان التقرير الدوري الثاني ﻷوروغواي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more