"de l'usine" - Translation from French to Arabic

    • المصنع
        
    • مصنع
        
    • للمصنع
        
    • لمصنع
        
    • المعمل
        
    • من منشأة
        
    • معمل
        
    • بمصنع
        
    • للمحطة
        
    • بالمصنع
        
    • التعدين من
        
    • مواند
        
    • مجمع مرافق
        
    • على صناعة
        
    • للمعمل
        
    L'Argentine soutenait que les rejets des cheminées de l'usine avaient déposé des substances nocives dans le milieu aquatique. UN وادعت الأرجنتين أن الانبعاثات الصادرة من مداخن المصنع أدت إلى ترسب مواد ذات آثار ضارة في البيئة المائية.
    Je n'ai pas encore de piste, mais il y a des traces qui indiquent que les os étaient enterrés sous le sol de l'usine. Open Subtitles حسناً ، أنا لستُ أملك متأكداً بعد ولكن هناك أشاره أن هذه العظام دُفنت بالأصل . تحت قاع المصنع
    La direction de l'usine a offert et continue d'offrir gratuitement des cours de langue à son personnel. UN وقد نظمت لهـم دورات لغوية ويستمر تنظيم تلك الدورات لهم داخل المصنع وعلى نفقته.
    La vingtième équipe de l'AIEA a visité l'usine de Badr pour vérifier que le plan en était bien celui de l'usine américaine. UN لذلك قام الفريق ٢٠ بزيارة مصنع بدر لمقارنته بتصميم المصنع اﻷمريكي.
    Par exemple, la construction d'urgence de l'usine de traitement des eaux usées au Nord de Gaza a été ralentie par le manque de matériaux nécessaires. UN فعلى سبيل المثال، أدّى نقص المواد اللازمة إلى تباطؤ بناء مصنع معالجة مياه المجاري الطارئ في شمال غزة.
    Les nouveaux propriétaires ont cherché à élargir les objectifs de l'usine en matière de production de médicaments pour que celle-ci ne soit plus limitée aux produits vétérinaires. UN وسعى الملاك الجدد إلى توسيع اﻷهداف اﻹنتاجية للمصنع لكي يشمل صنع العقارير واﻷدوية البشرية.
    Les échantillons seront analysés dans les laboratoires de l'Agence afin de confirmer que l'uranium n'avait pas été séparé et constituait maintenant une impureté du produit sorti de l'usine. UN ومع ذلك سترسل عينات الى مختبرات الوكالة لتحللها وتؤكد أن اليورانيوم لم يفصل وأنه موجود على هيئة شوائب في منتجات المصنع.
    L'inspection s'est concentrée sur l'atelier de finition à l'extrémité ouest de l'usine. UN وركزت عملية التفتيش على ورشة التشطيب الموجودة في الطرف الغربي من المصنع.
    La construction de l'usine créerait 250 emplois supplémentaires dans le territoire. UN وقيل إن بناء المصنع سيخلق ٢٥٠ وظيفة إضافية في اﻹقليم.
    Ce n'est plus un enjeu qui s'arrête à la porte de l'usine ou à la grille d'entrée de la mine. UN ولم يعد هذا التحدي يقتصر على المصنع أو موقع المنجم.
    L'achèvement de l'usine est prévu à la fin de 2004. UN ومن المقرر إكمال بناء المصنع في أواخر عام 2004.
    Plusieurs sites, y compris Obříství sur le fleuve Elbe, à proximité de l'usine chimique de Neratovice UN العديد من الأماكن، منها أوبرزفي على نهر الألب بالقرب من مصنع نيراتوفيس للمواد الكيميائية الشوب والترونة البنية اللون
    L'une d'entre elles était l'affaire de l'usine MOX entre le Royaume-Uni et l'Irlande. UN وكانت إحداها قضية مصنع موكس بين المملكة المتحدة وأيرلندا.
    Toutefois, toutes ces pertes sont en rapport avec les tentatives de la société MCK pour obtenir le paiement des sommes dues au titre du contrat de construction de l'usine de traitement des semences. UN غير أن جميع الخسائر تتصل بمحاولات الشركة الحصول على المبالغ النهائية المستحقة بموجب عقد مصنع البذور.
    Les 60 spécialistes étaient des ingénieurs et des techniciens qui devaient travailler sur le site de l'usine de pneus de Najaf. UN وتألف الستون أخصائياً من مهندسين وتقنيين كانوا سيعملون في موقع مصنع العجلة في النجف.
    Elle a ensuite inspecté l'ensemble des installations et des bureaux de l'usine, ainsi que les bureaux du siège de l'entreprise. UN وقام الفريق بتفتيش مرافق ومكاتب مصنع الكلور كافة وكذلك مكاتب مقر الشركة.
    Le porte-parole a ajouté que " cela n'a aucun rapport avec notre décision de détruire l'usine Al-Shifa, qui n'était pas fondée sur l'identité du propriétaire de l'usine. UN في الحقيقة أن ما قمنا به ضد هذا المصنع لم يكن مؤسسا على ملكية الرجل للمصنع.
    De plus, le système d'aération de l'usine d'Al-Dawrah a été définitivement désactivé. UN وإضافة إلى هذا، تم تعطيل نظام تنقية الهواء لمصنع اللقاحات بالدورة على نحو دائم.
    Les deux mains amputées 5 centimètres approximativement du poignet par une lame de l'usine. Open Subtitles كلتا اليدان مبتورتان 5 سم لكل رسغ بسبب ريشة مروحة المعمل
    On évalue actuellement les doses à proximité de l'usine de production de plutonium de Hanford, dans l'Etat de Washington, aux Etats-Unis. UN ويجري حاليا تقييم الجرعات التي انطلقت بالقرب من منشأة انتاج البلوتونيوم في هانفورد بولاية واشنطن، الولايات المتحدة.
    La Commission a pu constater la destruction de l'usine de Liban Lait. UN وشهدت اللجنة الحطام المتبقي من معمل ألبان لبنان.
    La société n'a pas fourni de preuve claire et évidente de ses recettes ni de ses coûts, projetés ou effectifs, dans le cas de l'usine de câbles ou de projets analogues. UN ولم تقدم الشركة أدلة واضحة ومقنعة لﻹيرادات أو التكاليف المتوقعة أو الفعلية الخاصة بمصنع الكابلات أو بمشاريع مماثلة.
    La capacité annuelle de l'usine de retraitement du Japon est de 800 tonnes, ce qui en fait la plus grande au monde. UN وتبلغ القدرة السنوية للمحطة اليابانية ﻹعادة التجهيز ٨٠٠ طن - وهي أكبر قدرة في العالم.
    Il demande à pouvoir faire cette visite, mais aussi à obtenir des réponses à son questionnaire au sujet de l'usine. UN وطلب فريق الخبراء الزيارة بالإضافة إلى ردود على استبيانه المتعلق بالمصنع.
    La prise de contrôle de l'usine métallurgique de la société RMHK < < Trepca > > présenterait de nombreux risques. UN إن الاستيلاء على قسم التعدين من مؤسسة " تريبكا " ينطوي على أخطار شتى.
    :: La fermeture et le démantèlement du Feed Materials Production Center à Fernald, dans l'Ohio, de l'usine de fabrication de charges nucléaires au plutonium de Rocky Flats, au Colorado, et des centrales Mound et Pinellas, qui fabriquaient des composants d'armes nucléaires à Miamisburg, dans l'Ohio, et à Pinellas, en Floride; UN :: إغلاق مركز إنتاج مواد التغذية في فيرنالد، أوهايو، ومرفق إنتاج منجم البلوتونيوم في روكي فلاتس في كولورادو، ومصنعي مواند وبينلاس لمكونات الأسحلة النووية في مياميسبرغ، أوهايو، وبينلاس، فلوريدا، وإخراجها من الخدمة؛
    3. Seyed Jaber Safdari, Directeur de l'usine d'enrichissement de Natanz UN 3 - سيد جابر سفداري، مدير مجمع مرافق التخصيب في ناتانز.
    Directeur général de l'usine à thé UN المدير العام للمكتب الحكومي للرقابة على صناعة الشاي
    Le groupe a observé la station de pompage d'eau de l'usine située sur le Tigre. UN واطلعت المجموعة على محطة ضخ الماء للمعمل الواقعة على نهر الفرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more