"de la banque africaine de développement" - Translation from French to Arabic

    • مصرف التنمية الأفريقي
        
    • ومصرف التنمية الأفريقي
        
    • لمصرف التنمية الأفريقي
        
    • مصرف التنمية الافريقي
        
    • بنك التنمية الأفريقي
        
    • لمصرف التنمية الافريقي
        
    • البنك الأفريقي للتنمية
        
    • المصرف الأفريقي للتنمية
        
    • بمصرف التنمية الأفريقي
        
    • والبنك الأفريقي للتنمية
        
    • وبنك التنمية الأفريقي
        
    • الدولي ومصرف التنمية
        
    Le bureau régional est mis en place au sein de la Banque africaine de développement. UN ويجري حاليا إنشاء المكتب الإقليمي في مصرف التنمية الأفريقي.
    Pendant la même période, il représente son pays en qualité de Gouverneur de la Banque africaine de développement. UN ومثّل أيضا بلده لدى مصرف التنمية الأفريقي خلال تلك الفترة.
    Ces initiatives ont permis de former 75 fonctionnaires des Nations Unies, de la Banque mondiale, de l'Union européenne et de la Banque africaine de développement. UN وأسفرت المبادرات عن تدريب 75 موظفا من منظومة الأمم المتحدة والبنك الدولي والاتحاد الأوروبي ومصرف التنمية الأفريقي.
    L'Afrique du Sud continue de promouvoir la reconstitution des ressources de l'Association internationale de développement de la Banque mondiale (IDA) et de la Banque africaine de développement. UN فلا تزال جنوب أفريقيا تطالب بتجديد موارد المؤسسة الدولية للتنمية التابعة للبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي.
    Le Directeur général du Mécanisme mondial s'est rendu auprès de la Banque africaine de développement et a entrepris de resserrer les relations avec le Département de l'environnement et les divisions opérationnelles de la Banque. UN وقام المدير الإداري للآلية العالمية بزيارة لمصرف التنمية الأفريقي وبدأ يقيم علاقات أوثق مع الإدارة البيئية والشعب التنفيذية في المصرف.
    Par ailleurs, la capacité de la Banque africaine de développement à financer des projets dans l'ensemble de la région est limitée. UN وعلاوة على ذلك، فإن النطاق الذي يبلغه مصرف التنمية الأفريقي فيما يتعلق بتمويل المشاريع في جميع أنحاء المنطقة محدود.
    Il a l'intention d'organiser une table ronde des donateurs durant le premier trimestre de 2012, avec l'aide financière de la Banque africaine de développement. UN وتعتزم الحكومة تنظيم اجتماع مائدة مستديرة للمانحين في الربع الأول من عام 2012، بدعم مالي من مصرف التنمية الأفريقي.
    Le représentant de la Banque africaine de développement a également participé à ce débat. UN وقد شارك أيضاً في الحوار ممثل مصرف التنمية الأفريقي.
    Vice-Président du Tribunal administratif de la Banque africaine de développement UN نائب رئيس مجلس إدارة مصرف التنمية الأفريقي.
    Formulation d'un programme d'action régional et mise en place de l'unité de coordination régionale, dans des locaux de la Banque africaine de développement (BAfD) à Abidjan. UN وضع برنامج عمل إقليمي والبدء في تشغيل وحدة تنسيق إقليمية، يستضيفها مصرف التنمية الأفريقي في أبيدجان.
    M. Samuel Kingsley Nnama, Directeur de la Division de l'appui aux opérations de la Banque africaine de développement UN السيد سامويل كينسلي ناما، مدير قسم دعم العمليات، مصرف التنمية الأفريقي
    Les programmes régionaux de la Communauté des Caraïbes et de la Banque africaine de développement ont également aidé certains pays des régions concernées; UN وساعدت البرامج الإقليمية للجماعة الكاريبية ومصرف التنمية الأفريقي أيضا بعض البلدان في المنطقتين المعنيتين؛
    Des missions ont également été effectuées auprès de la Banque mondiale et de la Banque africaine de développement. UN وأُوفدت بعثتان أيضا إلى البنك الدولي، ومصرف التنمية الأفريقي.
    On escompte que de nouvelles idées se feront jour avec l'appui des gouvernements, de la Banque mondiale, de la Banque africaine de développement et de la Banque européenne d'investissement. UN وأعرب عن أمله في أن تظهر أفكار جديدة بدعم من الحكومات والبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي والمصرف الأوروبي للاستثمار.
    :: La participation accrue de la Commission de l'Union africaine, du secrétariat du NEPAD, des communautés économiques régionales et de la Banque africaine de développement; UN :: زيادة مشاركة مفوضية الاتحاد الأفريقي، وأمانة الشراكة الجديدة والجماعات الاقتصادية الإقليمية ومصرف التنمية الأفريقي
    Le programme national a reçu des crédits additionnels d'un montant de 72 millions de dollars de l'Association internationale de développement et de la Banque africaine de développement. UN وقد تلقى هذا البرنامج الوطني تمويلا إضافيا قدره 72 مليون دولار من الوكالة الدولية للتنمية ومصرف التنمية الأفريقي.
    Il accueille également avec satisfaction le projet participatif pour la santé, la population et la nutrition, qui a été lancé avec l'appui de la Banque mondiale et de la Banque africaine de développement. UN وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للمشروع القائم على المشاركة في مجالات الصحة والسكان والتغذية الذي بدأته بدعم من البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي.
    La Vision commune des Nations Unies, la Banque mondiale ainsi que la Stratégie d'aide aux pays de la Banque africaine de développement constitueront l'assise des débats de la réunion. UN وسيكون أساس المناقشات في الاجتماع هو الرؤية المشتركة للأمم المتحدة والبنك الدولي والاستراتيجية المشتركة للمساعدة القطرية لمصرف التنمية الأفريقي.
    Il incomberait au mécanisme établi au sein de la Banque africaine de développement de trouver les sources de financement adéquates. UN وستكون مهمة المرفق الموجود في مصرف التنمية الافريقي هي تحديد أماكن مصادر اﻷموال.
    M. D. Triparthy, Chef de la Division de l'agriculture de la Banque africaine de développement UN تريبارتي، مدير شعبة الزراعة، بنك التنمية الأفريقي
    Le Soudan s'est également mis récemment dans une position similaire à l'égard de la Banque africaine de développement. UN كما ظهرت مؤخرا متأخرات مستحقة لمصرف التنمية الافريقي.
    Fonds fiduciaire pour la coopération Sud-Sud de la Banque africaine de développement UN البنك الأفريقي للتنمية والصندوق الاستئماني للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
    En ce qui concerne l'analphabétisme, elle ajoute qu'un certain nombre de programmes d'alphabétisation ont été entrepris avec des fonds du Gouvernement malawien, de la Banque africaine de développement (BafD), du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et même d'organisations religieuses. UN وقالت فيما يتعلق بالأمية إنه يتم تنفيذ عدد من برامج محو الأمية بتمويل من حكومة ملاوي ومن المصرف الأفريقي للتنمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومن بعض الكنائس.
    Agnès Soucat, Directrice du Département du développement humain de la Banque africaine de développement UN أنييس سوكات، مديرة التنمية البشرية بمصرف التنمية الأفريقي
    Nous nous félicitons, notamment, du rôle de chef de file joué en Afrique par la Commission économique des Nations Unies pour l'Afrique, à côté de l'Union africaine et de la Banque africaine de développement. UN كما أننا نرحب بصورة خاصة بالدور القيادي الذي تضطلع به في أفريقيا اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى جانب الاتحاد الأفريقي والبنك الأفريقي للتنمية.
    La Suède se félicite de la récente proposition des ministres des finances, à la réunion du Groupe des Huit, d'annuler la dette à l'égard de la Banque mondiale, de la Banque africaine de développement et du Fonds monétaire international d'un certain nombre de pays pauvres surendettés. UN وترحب السويد بالاقتراح الأخير من اجتماع وزراء مالية مجموعة الدول الثماني لإلغاء الديون المستحقة للبنك الدولي وبنك التنمية الأفريقي وصندوق النقد الدولي من عدد من البلدان الفقيرة المنهكة بالديون.
    Nos efforts ont déjà commencé à être payés de retour sous forme d'allocations de la Banque mondiale et de la Banque africaine de développement. UN وقد بدأت جهودنا تؤتي بعض الثمار بالفعل بالمنح التي قدمها البنك الدولي ومصرف التنمية اﻷفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more