"de la banque mondiale et de" - Translation from French to Arabic

    • من البنك الدولي
        
    • والبنك الدولي
        
    • في البنك الدولي
        
    • بين البنك الدولي
        
    • البنك الدولي وفي
        
    • البنك الدولي ووكالة
        
    • مع البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية
        
    Pour la mise en oeuvre du plan, on pourrait solliciter l'assistance technique de la Banque mondiale et de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). UN ومن أجل التنفيذ يمكن التماس مساعدة تقنية من البنك الدولي ومن منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة.
    Des déclarations ont également été faites par les représentants de la Banque mondiale et de l'Organisation internationale du Travail. UN وأدلى ممثلا كل من البنك الدولي ومنظمة العمل الدولية ببيان.
    Avec l'aide de la Banque mondiale et de la MINUT, le Ministère des finances a établi un document de réflexion visant à faire Programme de priorités nationales pour qu'il soit de plus en plus pris en main par le pays. UN مواصلة أو تطوير برنامج الأولويات الوطنية مع تعزيز السيطرة وزارة المالية، بدعم من البنك الدولي والبعثة، مذكرة مفاهيمية
    Données de la Fédération routière internationale, de la Banque mondiale et de l'Organisation de l'aviation civile internationale. Tableau 11 UN جُمِعت المعلومات أعلاه من البيانات المقدمة من كلٍ من الاتحاد الدولي للطرق والبنك الدولي ومنظمة الطيران المدني الدولي.
    Données de la Fédération routière internationale, de la Banque mondiale et de l'Organisation de l'aviation civile internationale. Tableau 11 UN جُمِعت المعلومات أعلاه من البيانات المقدمة من كلٍ من الاتحاد الدولي للطرق والبنك الدولي ومنظمة الطيران المدني الدولي.
    A participé à plusieurs réunions de l'Assemblée générale du Fonds monétaire international, de la Banque mondiale et de l'Organisation des Nations Unies. UN وشارك في العديد من اجتماعات الجمعية العامة لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي والأمم المتحدة.
    Des fonctionnaires de la Banque mondiale et de la Banque africaine de développement ont participé à la plupart des discussions de fond avec les autorités. UN وشارك موظفون من البنك الدولي ومصرف التنمية اﻷفريقي في معظم مناقشات السياسة العامة التي جرت مع السلطات.
    La réforme des soins de santé primaires a reçu l'aval des experts de la Banque mondiale et de l'OMS. UN وحظي بموافقة إصلاح نظام الرعاية الأولية الإستوني بموافقة خبراء كل من البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية.
    Une telle enquête devrait avoir lieu en 2001, avec l'appui de la Banque mondiale et de l'OIT. UN وقد تقرر إجراء هذه الدراسة في عام 2001 بدعم من البنك الدولي ومنظمة العمل الدولية.
    Toujours à la même séance, les représentants de la Banque mondiale et de l'OIT ont fait des déclarations. UN 48 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ببيان ممثل كل من البنك الدولي ومنظمة العمل الدولية.
    L'orateur exprime l'appréciation de son gouvernement pour l'aide financière reçue de la Banque mondiale et de l'Union européenne. UN وهو يعرب عن تقدير حكومته للتمويل الذي تلقاه من البنك الدولي والاتحاد الأوروبي في هذا الصدد.
    Les représentants de la Banque mondiale et de l'Organisation internationale du Travail (OIT) font des déclarations. UN وأدلى ممثلا كل من البنك الدولي ومنظمة العمل الدولية ببيان.
    Des déclarations sont également faites par les représentants de la Banque mondiale et de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI). UN وأدلى ببيان أيضا ممثل كل من البنك الدولي والمنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    Les représentants de l’Organisation mondiale de la santé, de la Banque mondiale et de l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture font aussi des déclarations. UN وأدلى أيضا ببيانات ممثلو منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Les représentants du FMI, de la Banque mondiale et de l'OMC ont participé activement à l'examen du rapport. UN وقد شارك ممثلو صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية بفعالية في مناقشة التقرير.
    Les représentants de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique, de la Banque mondiale et de l'ONUDI sont également intervenus. UN وأدلى ببيانات أيضا ممثلو اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ والبنك الدولي واليونيدو.
    Un mécanisme de financement du commerce devrait également être créé grâce à l'action coordonnée du Fonds monétaire international, de la Banque mondiale et de l'OMC. UN كما ينبغي إنشاء آلية لتمويل التجارة بإجراءات منسقة من جانب صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية.
    Huitièmement, l'autre aspect capital est la restructuration totale du Fonds monétaire international, de la Banque mondiale et de l'Organisation mondiale du commerce. UN والجانب الأساسي الثامن، هو إعادة الهيكلة الكاملة لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية.
    Les représentants de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique, de la Banque mondiale et de l'ONUDI sont également intervenus. UN وأدلى ببيانات أيضا ممثلو اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ والبنك الدولي واليونيدو.
    Des représentants des institutions spécialisées, des fonds et programmes de l'ONU, du Fonds monétaire international, de la Banque mondiale et de donateurs intéressés devraient y participer. UN وينبغي أن يحضر هذا المحفل ممثلون عن الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة، وصناديقها وبرامجها، وعن صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي والمانحين المهتمين.
    Au lieu de cela, la Commission avait fait appel pour l'examen à des experts de la Banque mondiale et de deux universités. UN وبدلا عن ذلك، قُدم التقرير لاستعراض الأقران إلى الخبراء في البنك الدولي وجامعتين.
    Par exemple, la question des mines antipersonnel est un des quatre domaines d’intérêt du Groupe de travail conjoint de la Banque mondiale et de l’UNICEF sur les situations postconflictuelles. UN وعلى سبيل المثال، تمثل مسألة اﻷلغام اﻷرضية أحد مجالات التركيز اﻷربعة للفريق العامل المشترك بين البنك الدولي واليونيسيف والمعني بحالات ما بعد الصراع.
    Les objectifs du Millénaire pour le développement sont au cœur de la mission de la Banque mondiale et de nos activités quotidiennes. UN إن الأهداف الإنمائية للألفية تحتل مكانا جوهريا في رسالة البنك الدولي وفي عملنا اليوم.
    Une partie de cette somme — 10 millions de marks finlandais — sera disponible dès cette année pour répondre aux besoins à court terme, par l'intermédiaire de la Banque mondiale et de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient. UN وسيتاح هذا العام من هذا المبلغ جزء قدره ١٠ ملايين مارك فنلندي للاحتياجات في اﻷجل القصير، من خلال البنك الدولي ووكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى.
    Vérifications auprès de la Banque mondiale et de l'Organisation de coopération et de développement économiques UN 2 - المقارنة المرجعية مع البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more