"de la base logistique des nations" - Translation from French to Arabic

    • قاعدة اﻷمم
        
    • لقاعدة اﻷمم
        
    • قاعدة سوقيات اﻷمم
        
    À déduire : véhicules transférés de la Base logistique des Nations Unies à Brindisi UN مخصوما منه: تكلفة النقل من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي
    La plupart des véhicules utilisés par la MINURSO se trouvent dans la zone de la mission depuis son lancement ou ont été transférés de la Base logistique des Nations Unies ou d’autres opérations de maintien de la paix. UN وكانت معظم المركبات في بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية توجد في منطقة البعثة منذ إنشاء البعثة أو نقلت إليها من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات أو عمليات حفظ السلام اﻷخرى.
    Aucun crédit n’a été ouvert à cette rubrique étant donné que le budget de la Base logistique des Nations Unies à Brindisi est présenté séparément à l’Assemblée générale. UN لم يرصد أي اعتماد تحت هذا البند نظرا ﻷن ميزانية قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي ستقدم على حدة إلى الجمعية العامة.
    À déduire : véhicules transférés de la Base logistique des Nations Unies UN مخصوما منه: المنقول من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات
    Les dépenses d'un montant de 1 560 300 dollars au titre du personnel temporaire portaient sur les effectifs nécessaires pour assurer le fonctionnement de la Base logistique des Nations Unies à Brindisi. UN ويتصل إنفاق مبلغ ٣٠٠ ٥٦٠ ١ دولار للمساعدة المؤقتة العامة بالاحتياجات المطلوبة من الموظفين لقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي.
    À déduire : unités transférées de la Base logistique des Nations Unies UN مطروحا منه: المنقول من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديسي
    À déduire : véhicules transférés de la Base logistique des Nations Unies UN عربات مصفحة مطروحا منه: النقل من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديسي
    À déduire : véhicules transférés de la Base logistique des Nations Unies UN مخصوما منه: تكلفة النقل من قاعدة اﻷمم المتحدة للنقل واﻹمداد
    À déduire : matériel provenant de la Base logistique des Nations Unies à Brindisi UN مخصوما منه: تكلفــة النقل من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات
    À déduire : véhicules transférés de la Base logistique des Nations Unies UN مطروحا منه التحويل من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات
    À déduire : matériel transféré de la Base logistique des Nations Unies UN مطروحا منها: التحويل من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات
    À déduire : véhicules transférés de la Base logistique des Nations Unies UN مخصوما منه: التحويل من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات
    À déduire : véhicules transférés de la Base logistique des Nations Unies UN مطروحا منه: تكلفة النقل من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات
    Pour ce qui est du financement de la Base logistique des Nations Unies à Brindisi et de la gestion des avoirs des opérations de maintien de la paix, ils appuient les recommandations présentées oralement par le Comité consultatif. UN وفيما يتعلق بتمويل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي وإدارة أصول عمليات حفظ السلام فإنها توافق على توصيات اللجنة الاستشارية التي عرضها رئيسها.
    Comme initialement prévu, quatre camions supplémentaires ont été transférés de la Base logistique des Nations Unies à Brindisi pour la période se terminant le 30 juin 1996 et continueront d'être nécessaires pendant la période considérée. UN ووفقا لﻹسقاطات السابقة، تم نقل أربع مقطورات بضائع إضافية من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ وستظل هناك حاجة اليها خلال فترة الميزانية.
    277. L'expédition de ce matériel de la Base logistique des Nations Unies à l'UNAVEM III a été mal planifiée et a entraîné des dépenses qui auraient pu être évitées. UN ٢٧٧ - وتم شحن المعدات من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات إلى البعثة بدون تخطيط كاف، مما أدى إلى تحمل نفقات كان يمكن تجنبها.
    5. Les prévisions budgétaires ne tiennent pas compte des besoins de la Base logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie). UN ٥ - لا تشمل التقديرات قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي بإيطاليا.
    A ce propos, l'Union européenne a appuyé la création de la Base logistique des Nations Unies à Brindisi et souligne qu'il importe de formuler sans tarder une politique globale de gestion du matériel et de contrôle des stocks. UN وإن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد في هذا الصدد إنشاء قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديسي ويركز على القيام في وقت مبكر بإعداد سياسة شاملة ﻹدارة اﻷصول ومراقبة المخزونات.
    Les dépenses d'un montant de 8 500 dollars au titre du personnel temporaire se rapportent aux besoins en effectifs de la Base logistique des Nations Unies à Brindisi. UN ويتصل إنفاق مبلغ ٥٠٠ ٨ دولار للمساعدة المؤقتة العامة بالاحتياجات المطلوبة من الموظفين لتشغيل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي.
    Ces économies ont été en partie annulées par des dépenses supplémentaires au titre des rubriques suivantes : transports, opérations aériennes, transmissions, matériel divers, programmes d'information, programmes de déminage, aide au désarmement et à la démobilisation, fret aérien et de surface et contribution au financement de la Base logistique des Nations Unies (Brindisi). UN وقد قوبل ذلك جزئيا باحتياجات إضافية في إطار بنود عمليات النقل، والعمليات الجوية، والاتصالات، والمعدات اﻷخرى، وبرامج الاعلام، وبرامج إزالة اﻷلغام، والمساعدة في مجال نزع اﻷسلحة والتسريح، والشحن الجوي والسطحي، والاعتماد الذي رصد من أجل التمويل المخصص لقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي.
    52. Citernes à eau et fosses septiques. L'achat prévu de citernes à eau supplémentaires a été annulé du fait de la réception de réservoirs souples à eau de la Base logistique des Nations Unies à Brindisi. UN ٢٥ - صهاريج المياه والتفسخ - ألغي ما كان مقررا من شراء خزانات إضافية للمياه بسبب ورود قرب للمياه من قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برينديزي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more