"de la capacité des pays africains" - Translation from French to Arabic

    • قدرة البلدان الأفريقية
        
    • قدرات البلدان الأفريقية
        
    Renforcement de la capacité des pays africains à promouvoir l'utilisation d'énergies renouvelables pour parvenir à un développement durable UN تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على النهوض باستخدام الطاقة المتجددة لتحقيق التنمية المستدامة
    :: Renforcement de la capacité des pays africains et des communautés économiques régionales à utiliser les technologies de l'information et des communications pour faciliter le transport en transit; UN :: زيادة قدرة البلدان الأفريقية والجماعات الاقتصادية الإقليمية على تنفيذ تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بوصفها خدمات داعمة لتيسير النقل العابر في الممرات
    Les mauvais résultats dans ce domaine sont très préoccupants puisque l'accélération de la réduction de la pauvreté dépend, dans une large mesure, de la capacité des pays africains de créer suffisamment d'emplois pour fournir à la population des sources de revenus plus sûres. UN ويمثل قصور الأداء في هذا المجال مصدر قلق شديد، نظراً إلى أن تعجيل عملية الحد من الفقر تعتمد إلى حد كبير على قدرة البلدان الأفريقية على خلق وظائف كافية، ومن ثم توفير مصادر دخل مضمونة بقدر أكبر للمواطنين.
    b) Renforcement de la capacité des pays africains de promouvoir un service public et des entreprises publiques qui soient efficients, transparents et responsables, en ce qui concerne notamment la prestation de services efficaces, notamment collectifs UN (ب) تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على إكساب الخدمة المدنية والمؤسسات العامة قدرا أكبر من الكفاءة والشفافية والخضوع للمساءلة، بما في ذلك فعالية تقديم الخدمات وغيرها من المنافع العامة
    Les activités seront également axées sur le renforcement de la capacité des pays africains et de leurs organisations de développement d'élaborer et de mettre en œuvre les politiques et programmes qui doivent leur permettre d'atteindre les objectifs de développement arrêtés au niveau international. UN وستركز الاستراتيجية أيضا على تعزيز قدرات البلدان الأفريقية وتنظيمها الإنمائي في وضع وتنفيذ سياسات وبرامج مناسبة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Amélioration de la capacité des pays africains à prendre part activement aux négociations commerciales bilatérales et multilatérales. UN (أ) زيادة قدرة البلدان الأفريقية على المشاركة الفعالة في المفاوضات التجارية الثنائية والمتعددة الأطراف.
    b) Renforcement de la capacité des pays africains de promouvoir un service public et des entreprises publiques qui soient efficients, transparents et responsables, en ce qui concerne notamment la prestation de services efficaces, notamment collectifs UN (ب) تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على إكساب الخدمة المدنية والمؤسسات العامة قدرا أكبر من الكفاءة والشفافية والخضوع للمساءلة، بما في ذلك فعالية تقديم الخدمات وغيرها من المنافع العامة
    Renforcement de la capacité des pays africains d'exploiter les technologies mobiles pour recueillir et diffuser des données en vue d'améliorer l'efficacité des politiques UN ذال - تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على استخدام التكنولوجيات المتنقلة لجمع البيانات ونشرها بهدف وضع السياسات واتخاذ القرارات على نحو فعال
    L'accélération du commerce intra-africain dépendra beaucoup de la capacité des pays africains de promouvoir l'entreprenariat et de renforcer les capacités d'offre, d'instituer un mécanisme crédible de dialogue entre l'État et les entreprises, de créer des chaînes de valeur régionales, d'appliquer les accords régionaux existants, de repenser leur approche de l'intégration régionale et de maintenir la paix et la sécurité. UN ويرى التقرير أن النجاح في دفع عجلة التجارة بين البلدان الأفريقية سيرتبط إلى حد بعيد بمدى قدرة البلدان الأفريقية على تعزيز تنظيم المشاريع القائمة على روح المبادرة وبناء قدرات التوريد وإنشاء آلية ذات مصداقية للحوار بين الدولة وقطاع الأعمال وبناء سلاسل القيمة الإقليمية وتنفيذ اتفاقات التجارة الإقليمية وإعادة النظر في النهج المتبع إزاء التكامل الإقليمي وصون السلام والأمن.
    a) Amélioration de la capacité des pays africains de respecter des pratiques de bonne gouvernance, en appui à l'Union africaine et à ses programmes du NEPAD et du Mécanisme d'évaluation intra-africaine UN (أ) تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على التقيد بممارسات الحوكمة الرشيدة دعما للاتحاد الأفريقي وبرامجه المنفذة في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والآلية الأفريقية لاستعراض الأقران
    b) Renforcement de la capacité des pays africains de promouvoir un service public et des entreprises publiques qui soient efficients, transparents et responsables, y compris en ce qui concerne la prestation de services efficaces, notamment collectifs UN (ب) تحسين قدرة البلدان الأفريقية على إكساب الخدمة المدنية والمؤسسات العامة قدراً أكبر من الكفاءة والشفافية والخضوع للمساءلة، بما في ذلك فعالية إنجاز الخدمات وغيرها من المنافع العامة
    b) Renforcement de la capacité des pays africains d'améliorer les résultats et de promouvoir le sens des responsabilités, le sentiment d'appropriation, l'obligation redditionnelle et la transparence dans la fonction publique et les organismes publics UN (ب) زيادة قدرة البلدان الأفريقية على تعزيز الأداء وتشجيع الشعور بالمسؤولية، والسيطرة على البرامج والمشاريع، والمساءلة، والشفافية في أوساط خدمتها المدنية ومؤسساتها العامة
    b) Renforcement de la capacité des pays africains d'améliorer les résultats et de promouvoir le sens des responsabilités, le sentiment d'appropriation et la transparence dans la fonction publique et les organismes publics UN (ب) زيادة قدرة البلدان الأفريقية على تحسين الأداء وتشجيع الشعور بالمسؤولية، والملكية، والمساءلة، والشفافية في منظمات الخدمة المدنية والمؤسسات العامة التابعة لتلك البلدان
    a) Amélioration de la capacité des pays africains de formuler et de mettre en œuvre des politiques et des stratégies sans exclusive, qui tiennent compte de la problématique hommes-femmes, visant à utiliser l'information aux fins du développement UN (أ) تحسين قدرة البلدان الأفريقية على صياغة وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات الشاملة والمراعية للفروق بين الجنسين لتسخير المعلومات لأغراض التنمية
    a) Renforcement de la capacité des pays africains d'élaborer et d'appliquer des politiques et programmes sexospécifiques pour accélérer les progrès vers l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes et réduire la pauvreté UN (أ) زيادة قدرة البلدان الأفريقية على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج تراعي المسائل الجنسانية من أجل الإسراع بخطى التقدم نحو تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين والحد من الفقر
    b) Renforcement de la capacité des pays africains d'améliorer les résultats et de promouvoir le sens des responsabilités, le sentiment d'appropriation, l'obligation redditionnelle et la transparence dans la fonction publique et les organismes publics UN (ب) زيادة قدرة البلدان الأفريقية على تعزيز الأداء وتشجيع الشعور بالمسؤولية، والسيطرة على البرامج والمشاريع، والمساءلة، والشفافية في أوساط خدمتها المدنية ومؤسساتها العامة
    Amélioration de la capacité des pays africains d'élaborer, mettre en œuvre, coordonner et évaluer des politiques et des stratégies de l'information pour le développement. UN (أ) تحسين قدرة البلدان الأفريقية على صياغة السياسات والاستراتيجيات وتنفيذها وتنسيقها وتقييمها في مجال المعلومات لأغراض التنمية.
    a) Amélioration de la capacité des pays africains de formuler, d'appliquer, de coordonner et d'évaluer des politiques et des stratégies d'utilisation de l'information aux fins du développement UN (أ) تحسين قدرة البلدان الأفريقية على صياغة السياسات والاستراتيجيات لتسخير المعلومات لأغراض التنمية وتنفيذها وتنسيقها وتقييمها
    38. Les activités entreprises par la CEA au titre de ce sous-programme portent essentiellement sur l'amélioration de la capacité des pays africains d'élaborer, de mettre en œuvre et d'évaluer des politiques nationales et sectorielles en matière de technologies de l'information et des communications (TIC), et de science, de technologie et d'innovation, ainsi que des stratégies de géo-information au service du développement. UN 38 - يركّز عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في إطار هذا البرنامج الفرعي على تحسين قدرة البلدان الأفريقية على صوغ وتنفيذ وتقييم سياساتٍ وطنية وقطاعية في مجالات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والعلم والتكنولوجيا والابتكار، واستراتيجياتٍ للمعلومات الجغرافية لأغراض التنمية.
    a) Amélioration de la capacité des pays africains de respecter des pratiques de bonne gouvernance, en appui à l'Union africaine et à ses programmes du NEPAD et du Mécanisme d'évaluation intra-africaine UN (أ) تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على التقيد بممارسات الحوكمة الرشيدة دعما للاتحاد الأفريقي وبرامجه للشراكة الجديدة وللآلية الأفريقية لاستعراض الأقران
    Les activités seront également axées sur le renforcement de la capacité des pays africains et de leurs organisations de développement d'élaborer et de mettre en œuvre les politiques et programmes qui doivent leur permettre d'atteindre les objectifs de développement arrêtés au niveau international. UN وستركز الاستراتيجية أيضاً على تعزيز قدرات البلدان الأفريقية وتنظيمها الإنمائي في وضع وتنفيذ سياسات وبرامج مناسبة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more