"de la chance d'" - Translation from French to Arabic

    • محظوظ
        
    • محظوظة
        
    • محظوظات
        
    • محظوظان
        
    • لحسن حظك
        
    • حسن حظنا
        
    • محظوظتان
        
    • محظوظون بأن
        
    Et, honnêtement, ce pédé a de la chance d'avoir une place dans l'université tout court. Open Subtitles وبصراحة ذلك السقيم محظوظ أنْ يكون له مكان في الجامعة على الإطلاق.
    On devrait réaliser qu'on a de la chance d'être dans une maison où les frères savent où sont leur priorités. Open Subtitles لا يَجِبُ أبَداً أن إعتبرهـ بديهياً كَم نحن محظوظ كوننـا في منزل إخوة لديهُم أولوياتُهم مباشرة.
    Ton fils a de la chance d'avoir une maman qui le préfère à sa carrière. Open Subtitles حسنا ان ابنك محظوظ لكى يكون لدية ام التى تختارة فوق امنياتها
    Elle a de la chance d'avoir un amis comme toi. Open Subtitles من المؤكد أنها محظوظة لأنها تملك صديقا مثلك
    Tu as de la chance d'avoir des parents comme ça. Open Subtitles انتي محظوظة حقا لان لديك والدين بهذا المثل
    T'as de la chance d'avoir de nouveaux talents à utiliser. Open Subtitles أعتقد أنك محظوظ لتعلمك مجموعة جديدة من المهارات
    T'as eu de la chance d'être accepté dans Omega Chi. Open Subtitles أنت محظوظ لأنك انضممت الى الأوميغا من الأصل
    Jonathan a de la chance d'avoir quelqu'un comme vous, et je pense qu'il le sait. Open Subtitles جوناثان محظوظ أن يكون عنده شخص ما مثلك، وأنا أتخيّل بأنّه يعرفه.
    Il a de la chance d'avoir des excuses. De la chance qu'on accepte d'en faire. Open Subtitles سيكون محظوظاً إن تلقى اعتذاراً إنه محظوظ أننا على استعداد لفعل ذلك
    J'ai de la chance d'en avoir deux. Open Subtitles الرئيس أخبرني بأني محظوظ بالحصول على اثنين
    - Il a de la chance d'avoir encore un taf. Open Subtitles - إنّه محظوظ لأنّه لا يزال محتفظاً بوظيفته
    Il nous a nous. Et il a de la chance d'être allé là-bas. Le signal de sa tablette ne peux pas être tracés tant qu'il est dans les sous-sols. Open Subtitles لا،لديه نحن،وهو محظوظ بنزوله إلى هنا فالإشارة إلى لوحه لا يمكن تعقبها طالما أنه تحت الأرض
    La folie s'est emparée de la ville. J'ai de la chance d'être encore en vie. Open Subtitles سكان المدينة فقدوا صوابهم , لقد هاجمونني في الشارع , أنا محظوظ لوصولي إلى هنا حيا
    Elle a de la chance d'être une fille... parce que je m'y connais aussi. Open Subtitles إنها فتاة محظوظة أعلم بعض من تلك الأشياء ذلك ما سمعته
    Vous avez de la chance d'avoir une chambre simple. Open Subtitles أنتِ محظوظة لحصولك على أحد الشقق المفردة.
    Plus de pancakes. D'habitude j'ai de la chance d'avoir une tasse de café tiède en allant à ton travail. Open Subtitles في العادة أكون محظوظة إذا حصلت على فنجان قهوة فاترة في طريقك للعمل
    Enfin, tu as de la chance d'avoir une maman qui s'occupe de toi. Open Subtitles حسناً , أنتِ محظوظة لأن لديك والدتك لتعتني بك.
    Vous avez de la chance d'être à deux. Open Subtitles اوه,أنتما محظوظات جدا لأنكما بصحبة اخرين
    On a de la chance d'être remontés à cette époque. Open Subtitles حسنٌ أظننا محظوظان أننا أنتهينا في هذا الزمان
    T'as de la chance d'avoir tes oreilles pour entendre la question, qui est : as-tu déconné avec ça ? Open Subtitles لحسن حظك أنه طلب مني طرح السؤال عليك والذي هو.. هل عبثت مع هذه؟
    Nous avons de la chance d'avoir pour Présidente une diplomate de son envergure. UN فمن حسن حظنا أن تكون رئيستنا دبلوماسية تتمتع بهذه المؤهلات الممتازة.
    Vous avez de la chance d'être en vie. Open Subtitles أنتما الإثنان محظوظتان أنكن على قيد الحياة
    Après quelques minutes, on réalisera qu'on a été idiots, et combien on a de la chance d'être ensemble. Open Subtitles ثم بعد بضع دقائق سوف ننظر إلى بعضنا البعض وندرك أننا كنا أحمقان وكيف أننا محظوظون بأن نكون مع بعضنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more