"de la commission d'indemnisation" - Translation from French to Arabic

    • لجنة الأمم المتحدة للتعويضات
        
    • لجنة التعويضات
        
    • للجنة التعويضات
        
    • للجنة الأمم المتحدة للتعويضات
        
    • الخاصة بلجنة
        
    • لجنة تعويضات
        
    • ولجنة التعويضات
        
    • للمدفوعات اتخذه مجلس إدارة لجنة
        
    Récapitulation des principales conventions comptables et règles d'information financière de la Commission d'indemnisation UN موجز السياسات الجوهرية التي تعتمدها لجنة الأمم المتحدة للتعويضات في مجالي المحاسبة وتقديم التقارير المالية
    Appui de la Commission d'indemnisation des Nations Unies au Programme de suivi des indemnités allouées pour des projets UN دعم لجنة الأمم المتحدة للتعويضات لبرنامج متابعة التعويضات البيئية
    Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le Président du Conseil d'administration de la Commission d'indemnisation des Nations Unies UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس مجلس إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات
    Je vous remercie, Monsieur le Président, pour vos paroles chaleureuses de bienvenue et aussi pour le rapport encourageant que vous avez présenté sur les travaux de la Commission d'indemnisation des Nations Unies. UN أشكركم، سيدي الرئيس، على كلمات الترحيب الحارة، وعلى تقريركم المشجع عن أعمال لجنة التعويضات التابعة لﻷمم المتحدة.
    Il estime par ailleurs souhaitable que des mesures soient prises en vue de renforcer la responsabilité et la transparence de la gestion de la Commission d'indemnisation des Nations Unies. UN وقال إنه يرى أن من المستصوب اتخاذ تدابير بهدف تعزيز المسؤولية والشفافية في إدارة لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة.
    Membre de la Commission d'indemnisation des Nations Unies pour l'Iraq et le Koweït, depuis 1997 UN عضو فريق مفوضي اﻷمم المتحدة التابع للجنة التعويضات المتعلقة بالعراق والكويت منذ عام ١٩٩٧.
    Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le Président du conseil d'administration de la Commission d'indemnisation des Nations Unies UN رسالة موجهة من رئيس مجلس إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات إلى رئيس مجلس الأمن
    Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le Président du conseil d'administration de la Commission d'indemnisation des Nations Unies UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس مجلس إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات
    Supervision et coordination des plaintes déposées par la Jordanie auprès de la Commission d'indemnisation des Nations Unies UN :: أشرف على المطالبات القانونية الأردنية ونسقها أمام لجنة الأمم المتحدة للتعويضات.
    Examen d'un versement effectué par le HCR pour le compte de la Commission d'indemnisation des Nations Unies; UN استعراض عملية للسدّاد أجرتها المفوضية نيابة عن لجنة الأمم المتحدة للتعويضات.
    Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le Président du Conseil d'administration de la Commission d'indemnisation des Nations Unies UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من مجلس إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات
    :: Étude de la gestion de la Commission d'indemnisation :: Activités de retrait progressif UN :: استعراض إدارة الإنهاء التدريجي لأنشطة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات
    Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le Président du Conseil d'administration de la Commission d'indemnisation des Nations Unies UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس مجلس إدارة لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة
    Le Conseil a poursuivi l'examen de la question de la politique d'archivage et d'élimination des dossiers de la Commission d'indemnisation. UN وواصل المجلس مناقشته لموضوع حفظ سجلات لجنة التعويضات والتخلص منها.
    Chacun sait le rôle qu'ils jouent au sein de la Commission d'indemnisation et comment ils tentent de gaspiller les fonds iraquiens en violation des dispositions du droit international. UN ومعروف كذلك دورهما في لجنة التعويضات ومحاولتهما هدر أموال العراق بطريقة مخالفة لما حددته القوانين الدولية.
    D'adopter la politique d'accès aux dossiers archivés de la Commission d'indemnisation établie par le secrétariat; UN أن يعتمد السياسة العامة التي أعدتها الأمانة في مجال الوصول إلى سجلات لجنة التعويضات.
    L'orateur renvoie à cet égard au rapport de la Commission d'indemnisation. UN وأحال المتحدث في هذا الصدد إلى تقرير لجنة التعويضات.
    Ces conditions ont force obligatoire à l'égard du Gouvernement iraquien à moins que celui-ci et le Conseil d'administration de la Commission d'indemnisation des Nations Unies n'en décident autrement. UN وحكومة العراق ملزمة بهذه الشروط، ما لم تقرر هذه الحكومة ومجلس إدارة لجنة التعويضات خلاف ذلك.
    Le Conseil d'administration a également examiné la question de l'application de l'actuelle politique d'archivage de la Commission d'indemnisation du point de vue de la destruction des documents. UN وناقش المجلس أيضا مسألة تنفيذ السياسة الراهنة للجنة التعويضات بشأن المحفوظات فيما يتعلق بالتخلص من المحاضر.
    Elle souscrit aussi à la conclusion du CCQAB, selon laquelle les états financiers et tableaux de la Commission d'indemnisation devraient être soumis directement à son Conseil d'administration. UN وأعرب أيضا عن تأييد الاتحاد للاستنتاجات التي خلصت إليها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والتي مؤداها أنه ينبغي للجنة التعويضات أن تقدم بياناتها وجداولها المالية مباشرة إلى مجلس إدارتها.
    Source : Site Web de la Commission d'indemnisation des Nations Unies. UN المصدر: الموقع الشبكي للجنة الأمم المتحدة للتعويضات.
    Je certifie que les états financiers I à III de la Commission d'indemnisation des Nations Unies qui figurent ci-après sont corrects. UN 3 - وأصادق على صحة البيانات المالية المرفقة الخاصة بلجنة الأمم المتحدة للتعويضات، من الأول إلى الثالث.
    La MINUAD a continué de jouer un rôle actif auprès de la Commission d'indemnisation des personnes touchées par la guerre au Darfour dans les domaines de coopération, particulièrement en ce qui concerne les personnes déplacées, y compris les femmes. UN استمرار الانخراط مع لجنة تعويضات دارفور في مجالات التعاون فيما يتعلق بالمشردين داخليا والنساء على وجه التحديد.
    Le Conseil a par ailleurs examiné deux recommandations du Comité des commissaires aux comptes, dont la première avait trait aux missions d'inspection communes de la Commission d'indemnisation et du Bureau des services de contrôle interne. UN ونظر المجلس أيضا في توصيتين لمجلس مراجعي الحسابات، تتعلق التوصية الأولى بإيفاد بعثات تفتيش مشتركة بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية ولجنة التعويضات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more