"de la commission du golfe de" - Translation from French to Arabic

    • ولجنة خليج
        
    • لجنة خليج
        
    Elle s'est aussi entretenue avec des représentants de la CEDEAO au Nigéria, de la CEEAC au Gabon et de la Commission du golfe de Guinée en Angola. UN والتقت البعثة أيضا مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في نيجيريا، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في غابون، ولجنة خليج غينيا في أنغولا.
    :: Participation à 1 réunion annuelle avec les chefs de secrétariat de la CEDEAO, de la CEEAC et de la Commission du golfe de Guinée sur la sécurité et la sûreté maritimes UN :: المشاركة في اجتماع سنوي واحد مع رؤساء مؤسسات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، ولجنة خليج غينيا بشأن السلامة والأمن البحريين
    Des Chefs d'État et de gouvernement des pays de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), de la CEEAC et de la Commission du golfe de Guinée étaient au nombre des participants. UN وكان من بين المشاركين رؤساء دول أو حكومات بلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، ولجنة خليج غينيا.
    Le siège de la Commission du golfe de Guinée se trouve actuellement à Luanda, où les représentants de la Zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud se sont réunis récemment à l'initiative de l'Angola. UN ومقر لجنة خليج غينيا موجود حالياً في لواندا، حيث اجتمع ممثلو منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي مؤخراً بناء على مبادرة من أنغولا.
    Les États du golfe ont toutefois pris conscience qu'il est important d'adopter une approche régionale plus large de la sécurité maritime au sein de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) ou de la Commission du golfe de Guinée. UN إلا أن الدول المطلة على الخليج بدأت تدرك، بشكل متزايد أهمية اتباع نهج إقليمي أوسع نطاقا للأمن البحري، إما عن طريق الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أو لجنة خليج غينيا.
    Cette inauguration a été suivie par la nomination d'une équipe de gestion intérimaire du Centre, composée d'agents détachés de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC), de la CEDEAO, de la Commission du golfe de Guinée et des États Membres. UN وأتبع الافتتاح بتعيين فريق مؤقت لإدارة المركز يتألف من موظفين معارين من الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ولجنة خليج غينيا، والدول الأعضاء.
    S'agissant de la coopération au niveau régional, l'Angola est membre de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC), de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale, de la Commission du golfe de Guinée et de la Communauté des pays de langue portugaise (CPLP). UN وفيما يتعلق بالتعاون السلمي على المستوى الإقليمي، فإن أنغولا عضو في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، ولجنة خليج غينيا، وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    Le Comité a également recommandé la tenue déjà décidée, à brefs délais, de la concertation entre les secrétariats de la CEEAC et de la Commission du golfe de Guinée sur la question. UN كما أوصت اللجنة بعقد الاجتماع التشاوري المقرر عقده بالفعل بين أمانتي الجماعة الاقتصادية ولجنة خليج غينيا بشأن هذه المسألة في أسرع وقت.
    :: Réunion ministérielle sous-régionale avec des représentants de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale, de la Commission du golfe de Guinée et de la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale sur le piratage dans le golfe de Guinée sur l'examen d'approches harmonisées des problèmes d'insécurité transfrontalière UN :: عقد اجتماع وزاري دون إقليمي مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، ولجنة خليج غينيا، والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، عن القرصنة في خليج غينيا بغرض استكشاف نُهُجٍ منسقةٍ تجاه قضايا الأمن عبر الحدود
    :: Organisation d'une réunion ministérielle sous-régionale avec des représentants de la CEEAC, de la Commission du golfe de Guinée et de la CEMAC sur la piraterie dans le golfe de Guinée en vue de rechercher des solutions harmonisées aux problèmes de sécurité transfrontalière UN :: عقد اجتماع وزاري على الصعيد دون الإقليمي مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، ولجنة خليج غينيا، والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا بشأن القرصنة في خليج غينيا، وذلك لاستكشاف نهج متسقة لقضايا الأمن عير الحدود
    Le Comité s'est réjoui du fait que cette résolution est conforme à la stratégie de sécurisation des intérêts vitaux en mer des États de la CEEAC membres de la Commission du golfe de Guinée, et s'articule autour des principes du COPAX en synergie avec les préoccupations de la CEDEAO et de la Commission du golfe de Guinée. UN ورحبت كذلك بكون هذا القرار يطابق استراتيجية تأمين المصالح البحرية الحيوية لدول الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا الأعضاء بلجنة خليج غينيا، ويتمحور حول مبادئ مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا، المتماشية مع انشغالات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ولجنة خليج غينيا.
    Il s'est félicité de la collaboration active de la CEEAC, de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et de la Commission du golfe de Guinée à l'organisation du Sommet de Yaoundé, ainsi que du large appui fourni par le BRENUAC et le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest (BRSAO). UN ورحبت اللجنة بالتعاون الفعال القائم بين الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ولجنة خليج غينيا من أجل تنظيم مؤتمر قمة ياوندي، فضلا عن الدعم القوي الذي يقدمه مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة الإقليمي في غرب أفريقيا.
    Les spécialistes présents sont convenus d'un projet de plan de travail qui sera examiné et adopté lors d'une réunion organisée avec l'aide du BRENUAC et du BRSAO, à laquelle participeront les chefs de secrétariat de la CEEAC, de la CEDEAO et de la Commission du golfe de Guinée. UN واتفق اجتماع الخبراء على مشروع خطة عمل يُنظر فيها وتُعتمد في اجتماع يُعقد مع رؤساء أمانات كل من الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ولجنة خليج غينيا، ويُنظم بمساعدة من مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة الإقليمي في غرب أفريقيا.
    Composé d'experts de la CEEAC, de la CEDEAO, de la Commission du golfe de Guinée, de l'Union africaine, de l'UNOWA et du Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale, le comité directeur aura pour première priorité d'organiser une réunion d'experts des pays du golfe de Guinée et des partenaires intéressés en vue d'élaborer un avant-projet de stratégie régionale. UN وهي تتألف من خبراء من الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ولجنة خليج غينيا، والاتحاد الأفريقي، ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، ومكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا. وستكون أولى أولويات اللجنة التوجيهية أن تدعو إلى عقد اجتماع للخبراء من بلدان خليج غينيا ومن الأطراف الأخرى المهتمة بالموضوع لوضع المسودة الأولى للاستراتيجية الإقليمية.
    La mission a été informée que des experts de la CEDEAO, de la CEEAC et de la Commission du golfe de Guinée devaient se rencontrer au Bénin, en février 2012, pour discuter des questions de sécurité maritime dans le golfe en prévision du sommet régional des chefs d'État de l'Afrique de l'Ouest et de l'Afrique centrale. UN وأُبلغت البعثة بأن خبراء من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ولجنة خليج غينيا من المقرر أن يجتمعوا في بنن في شباط/فبراير 2012 لمناقشة قضايا الأمن البحري في خليج غينيا قبل الموعد المقرر لعقد مؤتمر القمة الإقليمي المشترك لرؤساء دول غرب ووسط أفريقيا.
    Certains interlocuteurs ont souligné que, si l'ONU devait aider à renforcer les capacités des organisations régionales, cette organisation mondiale ne saurait mettre en œuvre des initiatives régionales qui devaient continuer de relever de la responsabilité de la CEDEAO, de la CEEAC et de la Commission du golfe de Guinée. UN 52 - وشدد بعض المحاورين على أنه في حين ينبغي أن تقدم الأمم المتحدة مساعدة للمنظمات الإقليمية لبناء القدرات، ينبغي ألا تقوم الهيئة العالمية ذاتها بتنفيذ المبادرات الإقليمية، وهو أمر ينبغي أن يظل مسؤولية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لوسط أفريقيا ولجنة خليج عدن.
    C'est dans ce climat que le pays a organisé avec succès au mois de juin 2013 le Sommet des chefs d'État et de gouvernement de la CEEAC, de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et de la Commission du golfe de Guinée sur la sûreté et la sécurité maritime dans le golfe de Guinée. UN وفي هذه الأجواء، نظم البلد بنجاح في شهر حزيران/ يونيه 2013 مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ولجنة خليج غينيا، بشأن السلامة والأمن البحريين في خليج غينيا.
    Au sein de la Commission du golfe de Guinée, les États membres coopèrent en vue de gérer les conflits qui pourraient surgir au sujet des frontières maritimes et de la gestion des ressources maritimes partagées et de coordonner leurs politiques de prévention du trafic maritime illicite et de la piraterie, assurant ainsi la sécurité d'une région qui produit plus de 15 % du pétrole mondial. UN في إطار لجنة خليج غينيا، تتعاون الدول الأعضاء في إدارة النزاعات المحتملة المتصلة بالحدود البحرية، والإشراف على إدارة الموارد البحرية المشتركة، وكذلك تنسيق السياسات لمنع التهريب عن طريق البحر والقرصنة، وهي بذلك تكفل الأمن لمنطقة تنتج أكثر من 15 في المائة من نفط العالم.
    Le Commissaire chargé des affaires politiques, de la paix et de la sécurité à la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), Mahamane Touré, la Secrétaire exécutive adjointe aux affaires politiques de la Commission du golfe de Guinée, Florentina Adenike Ukonga, et le Représentant permanent du Bénin, s'exprimant au nom des pays du golfe de Guinée, ont également pris la parole au Conseil. UN وخاطب المجلسَ أيضا كل من ماهامان توري، مفوض الشؤون السياسية والسلام والأمن للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛ وفلورنتينا أدينيكي أوكونغا، نائبة الأمين التنفيذي للشؤون السياسية في لجنة خليج غينيا؛ والممثل الدائم لبنن، متكلما باسم بلدان خليج غينيا.
    29. Se félicitent de la création de la Commission du golfe de Guinée en tant qu'instrument sous-régional pour la coopération, la promotion et le maintien de la stabilité et de la sécurité, et pour la réalisation des principes et objectifs de la Zone. UN 29 - نرحب بإنشاء لجنة خليج غينيا كأداة دون إقليمية للتعاون وتعزيز الاستقرار والأمن والمحافظة عليهما، ولتحقيق مبادئ وأهداف المنطقة.
    Réunis à Malabo les 9 et 10 août, les chefs d'État et de gouvernement de la Commission du golfe de Guinée ont redit leur inquiétude face à la multiplication des activités maritimes illicites dans la sous-région. UN 38 - وفي الدورة العادية الثالثة لرؤساء دول وحكومات لجنة خليج غينيا، المعقودة في مالابو بغينيا الاستوائية في 9 و 10 آب/أغسطس، كرر قادة دول خليج غينيا الإعراب عن القلق من تزايد الأنشطة البحرية غير المشروعة في المنطقة دون الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more