La Fédération de Russie attache une grande importance au renforcement de la coopération économique et technique entre pays en développement. | UN | 40 - والاتحاد الروسي يعلق أهمية كبيرة على تعزيز التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية. |
Nous insistons également sur l'importance et la complémentarité croissantes de la coopération économique et technique entre pays en développement. | UN | 40 - ونحن نؤكد أيضاً تزايد أهمية التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية وزيادة أوجه تكامله. |
Représentant du Canada au Comité du budget et de la gestion et chargé de la coopération économique et technique | UN | ممثل كندا لدى لجنة شؤون الإدارة والميزانية ومسؤول عن التعاون الاقتصادي والتقني |
, ce qui prouve leur attachement à l'esprit et aux objectifs de la coopération économique et technique entre pays en développement (CEPD/CTPD). | UN | وهذا مؤشر له مغزاه لالتزام هذه البلدان بروح وأهداف التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية. |
Voici les principaux éléments de la coopération économique et technique visée par l'APEC, tels qu'ils ont été énoncés : | UN | وفيما يلي العناصر الرئيسية للتعاون الاقتصادي والتقني: |
Dans ce contexte, le resserrement de la coopération économique et technique et, en dernière analyse, de la coopération Sud-Sud revêt une importance capitale pour les pays en développement. | UN | وأضاف قائلا إن تعزيز التعاون الاقتصادي والتقني وبالتالي التعاون فيما بين بلدان الجنوب يكتسي أهمية كبرى بالنسبة للبلدان النامية في ذلك السياق. |
106. La coopération entre pays en développement pourrait avoir une grande portée dans le domaine de la coopération économique et technique internationale. | UN | ١٠٦ - ويمكن أن يكون للتعاون فيما بين البلدان النامية أثر كبير في مجال التعاون الاقتصادي والتقني الدولي. |
Représentant du Canada au Comité du budget et de la gestion et chargé de la coopération économique et technique | UN | ممثل كندا لدى لجنة شؤون الإدارة والميزانية ومسؤول عن التعاون الاقتصادي والتقني |
En effet, la relance de la coopération économique et technique entre pays en développement fait partie intégrante de la stratégie visant à la relance de la croissance et du développement dans le monde. | UN | ولا مراء في أن تنشيط التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية ينبغي أن يشكل جزء لا يتجزأ من أي استراتيجية ترمي الى استعادة النمو والتنمية على الصعيد العالمي. |
Il définit un cadre général qui se subdivise comme suit : cadre macro-économique; commerce extérieur; et renforcement de la coopération économique et technique entre les PMA et les autres pays en développement. | UN | وهو يتضمن إطارا شاملا تكونه العناصر العريضة التالية: إطار الاقتصاد الكلي، والتجارة الخارجية، وتعــزيز التعاون الاقتصادي والتقني بين أقل البلدان نموا والبلدان النامية اﻷخرى. |
Consciente de la nécessité de renforcer la collaboration entre les pays en développement eux-mêmes, qu'il s'agisse de la coopération économique et technique ou de la coopération Sud-Sud, | UN | وإدراكا منها لضرورة تعزيز التعاون فيما بين البلدان النامية نفسها في ميادين التعاون الاقتصادي والتقني وفيما بين بلدان الجنوب، |
La décision récente du Conseil latino-américain nous a donné pour mandat d'établir des liens avec la République sud-africaine, dans le contexte de la coopération économique et technique entre pays en développement. | UN | فقد صدر قرار مؤخرا من مجلس أمريكا اللاتينية أعطى المنظومة ولاية ﻹقامة علاقات مع جنوب افريقيا في سياق التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية. |
Actuellement, 23 projets de promotion d'activités de développement et de renforcement des capacités dans le cadre de la coopération économique et technique régionale et interrégionale entre pays en développement ont été approuvés. | UN | وحتى اليوم، ووفق على 23 مشروعا يهدف إلى تعزيز الأنشطة الإنمائية وبناء القدرات، ولا سيما عن طريق التعاون الاقتصادي والتقني الإقليمي والأقاليمي فيما بين البلدان النامية. |
II. Évolution de la coopération économique et technique entre pays en développement en tant que modalité de la coopération internationale pour le développement | UN | ثانيا - تطور التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية كوسيلة للتعاون اﻹنمائي الدولي |
II. Évolution de la coopération économique et technique entre pays en développement en tant que modalités de la coopération internationale pour le développement | UN | ثانيا - تطور التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية كوسيلة للتعاون اﻹنمائي الدولي |
Des accords de coopération dans le cadre de la coopération économique et technique entre pays en développement peuvent aider ces derniers à tirer parti de la mondialisation et de la libéralisation. | UN | إن ترتيبات التعاون بين الشركات داخل نطاق التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية يمكن استخدامها بصفتها سبلا لتحقيق فوائد العولمة والتحرير. |
Considérant que la responsabilité de promouvoir et de mettre en oeuvre la coopération économique et technique entre pays en développement incombe au premier chef à ces pays eux-mêmes, et réaffirmant qu'il est indispensable que la communauté internationale les aide à développer la coopération Sud-Sud dans le cadre de la coopération économique et technique entre pays en développement, | UN | وإذ تدرك أن البلدان النامية تتحمل المسؤولية اﻷساسية عن تعزيز وتنفيذ التعاون الاقتصادي والتقني فيما بينها، وإذ تكرر تأكيد الحاجة إلى أن يدعم المجتمع الدولي الجهود التي تبذلها البلدان النامية لتوسيع نطاق التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال أسلوب التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية، |
Dans notre région, l'Organisation de coopération économique a également contribué à l'expansion et à la consolidation des relations entre ses États membres grâce à l'adoption de positions communes et en jouant un rôle actif dans le domaine de la coopération économique et technique. | UN | وفي منطقتنا، ساهمت منظمة التعاون الاقتصادي أيضا في توسيع العلاقات بين دولها اﻷعضاء وتوطيدها عن طريق اعتماد مواقف مشتركة والقيام بدور نشط في ميدان التعاون الاقتصادي والتقني. |
Considérant que la responsabilité de promouvoir et de mettre en œuvre la coopération économique et technique entre pays en développement incombe au premier chef à ces pays eux-mêmes, et réaffirmant qu'il est indispensable que la communauté internationale les aide à développer la coopération Sud-Sud dans le cadre de la coopération économique et technique entre pays en développement, | UN | وإذ تدرك أن البلدان النامية تتحمل المسؤولية اﻷساسية عن تعزيز وتنفيذ التعاون الاقتصادي والتقني فيما بينها، وإذ تكرر تأكيد الحاجة إلى أن يدعم المجتمع الدولي الجهود التي تبذلها البلدان النامية لتوسيع نطاق التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال أسلوب التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان ـ |
Ils soulignent l'importance et la complémentarité croissantes de la coopération économique et technique entre pays en développement comme moyen de soutenir les efforts de développement faits par ces pays, notamment les moins avancés d'entre eux et les pays africains. | UN | وأكدوا اﻷهمية والتكامل المطردين للتعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية باعتباره وسيلة لدعم الجهود اﻹنمائية لهذه البلدان، وبخاصة اﻷقل نمواً والبلدان اﻷفريقية. |
66. S'agissant de la coopération économique et technique entre pays en développement, le Bangladesh estime que l'on doit consolider la coopération sous-régionale, régionale et interrégionale. | UN | ٦٦ - واسترسل قائلا إنه فيما يتعلق بالتعاون الاقتصادي والتقني بين الدول النامية، ترى بنغلاديش أنه ينبغي زيادة التعاون دون اﻹقليمي واﻹقليمي واﻷقاليمي. |